箴言 6
Chinese New Version (Traditional)
替人作保要謹慎
6 我兒,如果你作朋友的保證人,
替外人擊掌擔保;
2 如果你給自己口裡的話纏累,
給你口裡的話綁住;
3 我兒,既然你落在你朋友的手中,
就要這樣行,好解救你自己,
你要自己降卑,去懇求你的朋友。
4 不要讓你的眼睛睡覺,
不要容你的眼瞼打盹;
5 要解救自己,像羚羊脫離獵人的手,
像飛鳥脫離捕鳥人的手。
不可懶惰
6 懶惰人哪!你去看看螞蟻,
察看牠們所行的,就可得著智慧。
7 螞蟻沒有元帥,
沒有官長,也沒有統治者,
8 尚且在夏天預備食物,
在收割的時候積聚糧食。
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
你甚麼時候才睡醒呢?
10 再睡片時,打盹片時,
抱著手躺臥片時,
11 你的貧窮就必像強盜來到,
你的缺乏就必像拿兵器的人來到。
耶和華憎惡的事
12 無賴漢、壞人
到處使用欺詐的口;
13 他以眼傳神,用腳示意,
用指頭指點,
14 心存乖謬,圖謀惡事,
常常散布紛爭。
15 因此,災難必忽然臨到,
他必突然毀滅,無法挽救。
16 耶和華恨惡的事有六樣,
連他心裡厭惡的,共有七樣,
17 就是高傲的眼、
說謊的舌頭、
流無辜人血的手、
18 圖謀惡事的心、
快跑行惡的腳、
19 說謊的假證人,
和在弟兄中散布紛爭的人。
犯姦淫的必惹禍患
20 我兒,要謹守你父親的誡命,
不可離棄你母親的訓誨。
21 要把它們常常繫在你的心上,
綁在你的頸項上。
22 你行走的時候,它們必引導你;
你睡覺的時候,它們必保護你;
你醒來的時候,它們必和你交談。
23 因為誡命是燈,訓誨是光,
出於管教的責備是生命之道,
24 能保護你遠離邪惡的女人,
遠離妓女諂媚的舌頭。
25 你心裡不要貪戀她的美色,
也不要給她的媚眼勾引。
26 因為妓女使人只剩一塊餅,
通姦的婦人(“通姦的婦人”直譯是“人的妻子”)獵取人寶貴的生命。
27 如果人把火藏在懷裡,
他的衣服怎能不燒著呢?
28 如果人在火炭上行走,
他的腳怎能不灼傷呢?
29 凡是和別人的妻子通姦的,也是這樣;
凡是親近她的,都必不免受罰。
30 盜賊因飢餓偷竊充飢,
人不會鄙視他。
31 但如果他被捉住,就要七倍償還,
要把他家裡所有的財物都交出來。
32 和婦人通姦的,實在無知;
行這事的,是自我毀滅。
33 他必遭受擊打,被凌辱,
他的恥辱永不能塗抹。
34 因為嫉妒激起了丈夫的烈怒,
使他在報仇的時候,必不留情。
35 任何賠償,他都不接受,
縱使你餽送許多禮物,他也不肯罷休。
Proverbs 6
New International Version
Warnings Against Folly
6 My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,
2 you have been trapped by what you said,
ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself,
since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes,
no slumber to your eyelids.(E)
5 Free yourself, like a gazelle(F) from the hand of the hunter,(G)
like a bird from the snare of the fowler.(H)
6 Go to the ant, you sluggard;(I)
consider its ways and be wise!
7 It has no commander,
no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer(J)
and gathers its food at harvest.(K)
9 How long will you lie there, you sluggard?(L)
When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest(M)—
11 and poverty(N) will come on you like a thief
and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain,
who goes about with a corrupt mouth,
13 who winks maliciously with his eye,(O)
signals with his feet
and motions with his fingers,(P)
14 who plots evil(Q) with deceit in his heart—
he always stirs up conflict.(R)
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;(S)
he will suddenly(T) be destroyed—without remedy.(U)
16 There are six things the Lord hates,(V)
seven that are detestable to him:
17 haughty eyes,(W)
a lying tongue,(X)
hands that shed innocent blood,(Y)
18 a heart that devises wicked schemes,
feet that are quick to rush into evil,(Z)
19 a false witness(AA) who pours out lies(AB)
and a person who stirs up conflict in the community.(AC)
Warning Against Adultery
20 My son,(AD) keep your father’s command
and do not forsake your mother’s teaching.(AE)
21 Bind them always on your heart;
fasten them around your neck.(AF)
22 When you walk, they will guide you;
when you sleep, they will watch over you;
when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
this teaching is a light,(AG)
and correction and instruction
are the way to life,(AH)
24 keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman.(AI)
25 Do not lust in your heart after her beauty
or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
but another man’s wife preys on your very life.(AJ)
27 Can a man scoop fire into his lap
without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps(AK) with another man’s wife;(AL)
no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals
to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,(AM)
though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery(AN) has no sense;(AO)
whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
and his shame will never(AP) be wiped away.
Footnotes
- Proverbs 6:3 Or Go and humble yourself,
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

