箴言 5:21-23
Chinese New Version (Simplified)
21 因为人的道路都在耶和华眼前,
他也审察人的一切路径。
22 恶人必被自己的罪孽捉住,
他必被自己罪恶的绳索缠住。
23 他必因不受管教而死亡,
又因自己过分愚妄而走进歧途。
Read full chapter
Proverbs 5:21-23
New King James Version
21 (A)For the ways of man are before the eyes of the Lord,
And He [a]ponders all his paths.
22 (B)His own iniquities entrap the wicked man,
And he is caught in the cords of his sin.
23 (C)He shall die for lack of instruction,
And in the greatness of his folly he shall go astray.
Footnotes
- Proverbs 5:21 observes, lit. weighs
Proverbs 5:21-23
New International Version
Proverbs 5:21-23
English Standard Version
21 For (A)a man's ways are (B)before the eyes of the Lord,
and he (C)ponders[a] all his paths.
22 The (D)iniquities of the wicked (E)ensnare him,
and he is held fast in the cords of his sin.
23 (F)He dies for lack of discipline,
and because of his great folly he is (G)led astray.
Footnotes
- Proverbs 5:21 Or makes level
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


