Add parallel Print Page Options

21 因为人的道路都在耶和华眼前,

他也审察人的一切路径。

22 恶人必被自己的罪孽捉住,

他必被自己罪恶的绳索缠住。

23 他必因不受管教而死亡,

又因自己过分愚妄而走进歧途。

Read full chapter

21 (A)For the ways of man are before the eyes of the Lord,
And He [a]ponders all his paths.
22 (B)His own iniquities entrap the wicked man,
And he is caught in the cords of his sin.
23 (C)He shall die for lack of instruction,
And in the greatness of his folly he shall go astray.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 5:21 observes, lit. weighs

21 For (A)a man's ways are (B)before the eyes of the Lord,
    and he (C)ponders[a] all his paths.
22 The (D)iniquities of the wicked (E)ensnare him,
    and he is held fast in the cords of his sin.
23 (F)He dies for lack of discipline,
    and because of his great folly he is (G)led astray.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 5:21 Or makes level