Add parallel Print Page Options

18 要使你的泉源蒙福,

要喜悦你年轻时所娶的妻子。

19 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,

愿她的乳房时常使你满足,

愿她的爱情常常使你恋慕。

20 我儿,为甚么恋慕淫妇?

为甚么拥抱妓女的胸怀呢?

Read full chapter

18 May your fountain(A) be blessed,
    and may you rejoice in the wife of your youth.(B)
19 A loving doe, a graceful deer(C)
    may her breasts satisfy you always,
    may you ever be intoxicated with her love.
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
    Why embrace the bosom of a wayward woman?

Read full chapter