Add parallel Print Page Options

宜听训诲

众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。 因我所给你们的是好教训,不可离弃我的法则[a] 我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。 父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。 要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。 不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。 智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明[b] 高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。 她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。”

10 我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。 11 我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。 12 你行走,脚步必不致狭窄;你奔跑,也不致跌倒。 13 要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。 14 不可行恶人的路,不要走坏人的道。 15 要躲避,不可经过,要转身而去。 16 这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安。 17 因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。 18 但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。 19 恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。

20 我儿,要留心听我的言辞,侧耳听我的话语, 21 都不可离你的眼目,要存记在你心中。 22 因为得着它的就得了生命,又得了医全体的良药。 23 你要保守你心,胜过保守一切[c],因为一生的果效是由心发出。 24 你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。 25 你的眼目要向前正看,你的眼睛[d]当向前直观。 26 要修平你脚下的路,坚定你一切的道, 27 不可偏向左右,要使你的脚离开邪恶。

Footnotes

  1. 箴言 4:2 或作:指教。
  2. 箴言 4:7 或作:用你一切所得的去换聪明。
  3. 箴言 4:23 或作:你要切切保守你心。
  4. 箴言 4:25 原文作:皮。

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.

Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.