Add parallel Print Page Options

持定训诲、不偏左右

孩子们,要听父亲的教训,

留心学习哲理;

因为我授予你们的,是美好的学问,

我的训诲,你们不可离弃。

我在我父亲面前还是小孩子,

在我母亲面前是独一的娇儿的时候,

父亲教导我,对我说:

“你的心要持守我的话,

你要遵守我的诫命,就可以存活;

要求取智慧和哲理,

不可忘记,也不可偏离我口中的话。

不可离弃智慧,智慧就必护卫你;

喜爱智慧,智慧就必看顾你。

智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧,

要用你所得的一切换取哲理。

你要高举智慧,智慧就必使你高升;

你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。

智慧必把华冠加在你头上,

把荣冕赐给你。”

10 我儿,你要听,并要接受我所说的,

这样,你就必延年益寿。

11 我指教你走智慧的道,

引导你行正直的路。

12 你行走的时候,脚步必不会受阻碍;

你奔跑的时候,也不会跌倒。

13 你要坚守教训,不可放松;

要谨守教训,因为那是你的生命。

14 不可走进恶人的路径,

不可踏上坏人的道路。

15 要躲避,不可从那里经过,

要转身离去。

16 因为他们不行恶,就不能入睡;

不使人跌倒,就要失眠。

17 他们吃的,是奸恶的饭;

他们喝的,是强暴的酒。

18 义人的路径却像黎明的曙光,

越来越明亮,直到日午。

19 恶人的道路幽暗,

他们不知道自己因甚么跌倒。

20 我儿,要留心听我的话,

侧耳听我所说的。

21 不可让它们离开你的眼目,

要谨记在你的心中。

22 因为得着它们就是得着生命,

整个人也得着医治。

23 你要谨守你的心,胜过谨守一切,

因为生命的泉源由此而出。

24 你要除掉欺诈的口,

远离乖谬的嘴唇。

25 你双眼要向前正视,

你的眼睛要向前直望。

26 你要谨慎你脚下的路径,

你一切所行的就必稳妥。

27 不可偏左偏右,

要使你的脚远离恶事。

Parental Advice

Listen, children, to a father’s instruction,
    and be attentive, that you may gain[a] insight,(A)
for I give you good precepts:
    do not forsake my teaching.
When I was a son with my father,
    tender and my mother’s favorite,(B)
he taught me and said to me,
“Let your heart hold fast my words;
    keep my commandments and live.(C)
Get wisdom; get insight: do not forget nor turn away
    from the words of my mouth.(D)
Do not forsake her, and she will keep you;
    love her, and she will guard you.(E)
The beginning of wisdom is this: get wisdom,
    and whatever else you get, get insight.(F)
Prize her highly, and she will exalt you;
    she will honor you if you embrace her.(G)
She will place on your head a fair garland;
    she will bestow on you a beautiful crown.”(H)

Admonition to Keep to the Right Path

10 Hear, my child, and accept my words,
    that the years of your life may be many.
11 I have taught you the way of wisdom;
    I have led you in the paths of uprightness.(I)
12 When you walk, your step will not be hampered,
    and if you run, you will not stumble.(J)
13 Keep hold of instruction; do not let go;
    guard her, for she is your life.
14 Do not enter the path of the wicked,
    and do not walk in the way of evildoers.(K)
15 Avoid it; do not go on it;
    turn away from it and pass on.
16 For they cannot sleep unless they have done wrong;
    they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.(L)
17 For they eat the bread of wickedness
    and drink the wine of violence.
18 But the path of the righteous is like the light of dawn,
    which shines brighter and brighter until full day.(M)
19 The way of the wicked is like deep darkness;
    they do not know what they stumble over.(N)
20 My child, be attentive to my words;
    incline your ear to my sayings.
21 Do not let them escape from your sight;
    keep them within your heart.(O)
22 For they are life to those who find them
    and healing to all their flesh.(P)
23 Keep your heart with all vigilance,
    for from it flow the springs of life.(Q)
24 Put away from you crooked speech,
    and put devious talk far from you.(R)
25 Let your eyes look directly forward
    and your gaze be straight before you.
26 Keep straight the path of your feet,
    and all your ways will be sure.(S)
27 Do not swerve to the right or to the left;
    turn your foot away from evil.(T)

Footnotes

  1. 4.1 Heb know