Add parallel Print Page Options

持定训诲、不偏左右

孩子们,要听父亲的教训,

留心学习哲理;

因为我授予你们的,是美好的学问,

我的训诲,你们不可离弃。

我在我父亲面前还是小孩子,

在我母亲面前是独一的娇儿的时候,

父亲教导我,对我说:

“你的心要持守我的话,

你要遵守我的诫命,就可以存活;

要求取智慧和哲理,

不可忘记,也不可偏离我口中的话。

不可离弃智慧,智慧就必护卫你;

喜爱智慧,智慧就必看顾你。

智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧,

要用你所得的一切换取哲理。

你要高举智慧,智慧就必使你高升;

你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。

智慧必把华冠加在你头上,

把荣冕赐给你。”

10 我儿,你要听,并要接受我所说的,

这样,你就必延年益寿。

11 我指教你走智慧的道,

引导你行正直的路。

12 你行走的时候,脚步必不会受阻碍;

你奔跑的时候,也不会跌倒。

13 你要坚守教训,不可放松;

要谨守教训,因为那是你的生命。

14 不可走进恶人的路径,

不可踏上坏人的道路。

15 要躲避,不可从那里经过,

要转身离去。

16 因为他们不行恶,就不能入睡;

不使人跌倒,就要失眠。

17 他们吃的,是奸恶的饭;

他们喝的,是强暴的酒。

18 义人的路径却像黎明的曙光,

越来越明亮,直到日午。

19 恶人的道路幽暗,

他们不知道自己因甚么跌倒。

20 我儿,要留心听我的话,

侧耳听我所说的。

21 不可让它们离开你的眼目,

要谨记在你的心中。

22 因为得着它们就是得着生命,

整个人也得着医治。

23 你要谨守你的心,胜过谨守一切,

因为生命的泉源由此而出。

24 你要除掉欺诈的口,

远离乖谬的嘴唇。

25 你双眼要向前正视,

你的眼睛要向前直望。

26 你要谨慎你脚下的路径,

你一切所行的就必稳妥。

27 不可偏左偏右,

要使你的脚远离恶事。

Experiencia y tradición

Escuchad, hijos, las advertencias paternas,
atended para adquirir inteligencia;
puesto que os doy buena enseñanza,
no abandonéis mis instrucciones.
También yo fui hijo de mi padre,
amado con ternura por mi madre.
Él me instruía diciéndome:
“Guarda mis palabras en tu mente,
cumple mis mandatos y vivirás.
Adquiere sabiduría e inteligencia,
no te olvides ni te apartes de mis palabras.
No la abandones y ella cuidará de ti,
ámala y ella te protegerá.
Antes que nada adquiere sabiduría,
con toda tu fortuna adquiere inteligencia.
Apréciala y ella te engrandecerá;
abrázala y ella te dará prestigio;
adornará tu cabeza con una diadema preciosa,
te obsequiará con una corona de gloria”.

Los dos caminos

10 Escucha, hijo mío, acoge mis palabras
y vivirás muchos años.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría,
te he orientado por sendas de honradez.
12 Cuando camines, no se trabarán tus pasos;
cuando corras, no tropezarás.
13 Agárrate a la instrucción y no la sueltes;
consérvala, pues te va la vida en ello.
14 No te adentres en senda de malvados,
ni pises en camino de perversos;
15 evítalo, no lo transites;
apártate y sigue adelante.
16 Sólo cuando hacen daño,
duermen tranquilos los malvados;
sólo haciendo caer a alguien,
logran conciliar el sueño;
17 comen el pan del delito
y beben el vino de la violencia.
18 La senda de los justos es como amanecer
que va clareando hasta pleno día;
19 el camino de los malvados es noche oscura,
van a tropezar y no saben dónde.

Sabiduría y rectitud

20 Presta, hijo mío, oído a mi discurso,
pon atención a mis palabras.
21 No las pierdas de vista,
consérvalas en tu corazón,
22 pues son vida para quien las descubre
y salud para todo su cuerpo.
23 Vigila atentamente tu interior,
pues de él brotan fuentes de vida.
24 Aparta de tu boca el engaño
y aleja la falsedad de tus labios.
25 Que tus ojos miren de frente,
que sea franca tu mirada.
26 Observa el sendero que pisas
y todos tus caminos serán firmes.
27 No te desvíes a ningún lado
y aleja tus pasos del mal.