箴言 4
Chinese New Version (Simplified)
持定训诲、不偏左右
4 孩子们,要听父亲的教训,
留心学习哲理;
2 因为我授予你们的,是美好的学问,
我的训诲,你们不可离弃。
3 我在我父亲面前还是小孩子,
在我母亲面前是独一的娇儿的时候,
4 父亲教导我,对我说:
“你的心要持守我的话,
你要遵守我的诫命,就可以存活;
5 要求取智慧和哲理,
不可忘记,也不可偏离我口中的话。
6 不可离弃智慧,智慧就必护卫你;
喜爱智慧,智慧就必看顾你。
7 智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧,
要用你所得的一切换取哲理。
8 你要高举智慧,智慧就必使你高升;
你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。
9 智慧必把华冠加在你头上,
把荣冕赐给你。”
10 我儿,你要听,并要接受我所说的,
这样,你就必延年益寿。
11 我指教你走智慧的道,
引导你行正直的路。
12 你行走的时候,脚步必不会受阻碍;
你奔跑的时候,也不会跌倒。
13 你要坚守教训,不可放松;
要谨守教训,因为那是你的生命。
14 不可走进恶人的路径,
不可踏上坏人的道路。
15 要躲避,不可从那里经过,
要转身离去。
16 因为他们不行恶,就不能入睡;
不使人跌倒,就要失眠。
17 他们吃的,是奸恶的饭;
他们喝的,是强暴的酒。
18 义人的路径却像黎明的曙光,
越来越明亮,直到日午。
19 恶人的道路幽暗,
他们不知道自己因甚么跌倒。
20 我儿,要留心听我的话,
侧耳听我所说的。
21 不可让它们离开你的眼目,
要谨记在你的心中。
22 因为得着它们就是得着生命,
整个人也得着医治。
23 你要谨守你的心,胜过谨守一切,
因为生命的泉源由此而出。
24 你要除掉欺诈的口,
远离乖谬的嘴唇。
25 你双眼要向前正视,
你的眼睛要向前直望。
26 你要谨慎你脚下的路径,
你一切所行的就必稳妥。
27 不可偏左偏右,
要使你的脚远离恶事。
Proverbios 4
La Palabra (España)
Experiencia y tradición
4 Escuchad, hijos, las advertencias paternas,
atended para adquirir inteligencia;
2 puesto que os doy buena enseñanza,
no abandonéis mis instrucciones.
3 También yo fui hijo de mi padre,
amado con ternura por mi madre.
4 Él me instruía diciéndome:
“Guarda mis palabras en tu mente,
cumple mis mandatos y vivirás.
5 Adquiere sabiduría e inteligencia,
no te olvides ni te apartes de mis palabras.
6 No la abandones y ella cuidará de ti,
ámala y ella te protegerá.
7 Antes que nada adquiere sabiduría,
con toda tu fortuna adquiere inteligencia.
8 Apréciala y ella te engrandecerá;
abrázala y ella te dará prestigio;
9 adornará tu cabeza con una diadema preciosa,
te obsequiará con una corona de gloria”.
Los dos caminos
10 Escucha, hijo mío, acoge mis palabras
y vivirás muchos años.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría,
te he orientado por sendas de honradez.
12 Cuando camines, no se trabarán tus pasos;
cuando corras, no tropezarás.
13 Agárrate a la instrucción y no la sueltes;
consérvala, pues te va la vida en ello.
14 No te adentres en senda de malvados,
ni pises en camino de perversos;
15 evítalo, no lo transites;
apártate y sigue adelante.
16 Sólo cuando hacen daño,
duermen tranquilos los malvados;
sólo haciendo caer a alguien,
logran conciliar el sueño;
17 comen el pan del delito
y beben el vino de la violencia.
18 La senda de los justos es como amanecer
que va clareando hasta pleno día;
19 el camino de los malvados es noche oscura,
van a tropezar y no saben dónde.
Sabiduría y rectitud
20 Presta, hijo mío, oído a mi discurso,
pon atención a mis palabras.
21 No las pierdas de vista,
consérvalas en tu corazón,
22 pues son vida para quien las descubre
y salud para todo su cuerpo.
23 Vigila atentamente tu interior,
pues de él brotan fuentes de vida.
24 Aparta de tu boca el engaño
y aleja la falsedad de tus labios.
25 Que tus ojos miren de frente,
que sea franca tu mirada.
26 Observa el sendero que pisas
y todos tus caminos serán firmes.
27 No te desvíes a ningún lado
y aleja tus pasos del mal.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España