Add parallel Print Page Options

贤母训子当秉公行义

31 利慕伊勒王的话,是 神的默示,

是他母亲教训他的:

“我儿,

我腹中生的儿啊!

我许愿所得的儿啊,我要对你说甚么呢?

不要把你的精力给妇女,

也不要有败坏君王的行为。

利慕伊勒啊!君王不可喝酒;

君王千万不可喝酒;

掌权的不可贪饮烈酒。

恐怕喝了酒,就忘记律例,

把困苦人的一切案件都颠倒了。

要把烈酒给将要灭亡的人喝;

把酒给心里愁苦的人喝;

让他喝了,就忘记自己的贫穷,

也不再记念自己的烦恼。

你要为不能自辩的人开口说话,

为所有贫苦的人伸冤。

你要开口说话,秉公审判,

为困苦和穷乏的人伸冤。”

敬畏耶和华的妇女

10 有才德的妻子,谁能得着呢?

她的价值远胜过红宝石。

11 她丈夫心里倚靠她,

就不会缺少收入。

12 她一生的年日,

只带给丈夫益处,没有害处。

13 她搜求羊毛和细麻,

乐意亲手作工。

14 她好象一队商船,

从远方运来食物。

15 天还未亮,她就起来,

把食物分给家人,

把当作的工分派众婢女。

16 她选择了一块田,就把它买下来,

用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。

17 她以能力束腰,

使自己的膀臂有力。

18 她知道自己的经营获利,

她的灯终夜不灭。

19 她伸手拿着卷线竿,

手掌握着纺锤。

20 她张手赒济困苦人,

伸手帮助穷乏人。

21 她不因下雪为自己的家人担心,

因为她全家都穿著温暖的朱红色衣服。

22 她为自己做床毯,

她的衣服是细麻和紫色布料做的。

23 她丈夫与本地的长老在城门口同坐,

是众人都认识的。

24 她做细麻布衣服出售,

又供应腰带给商人。

25 她以能力和威仪为衣服,

想到日后的幸福就欢笑。

26 她开口就说出智慧的话;

她的舌头上充满慈爱的训诲。

27 她监管一切家务,

从不白吃闲饭。

28 她的儿女都起来称她是有福的,

她的丈夫也称赞她,说:

29 “有才德的女子很多,

但你比她们更超卓。”

30 艳丽是虚假的,美容是虚浮的;

唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。

31 愿她享受自己手所作的成果;

愿她的工作在城门口使她受称赞。

The Words of King Lemuel’s Mother

31 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:

What, my son?
And what, son of my womb?
And what, (A)son of my vows?
(B)Do not give your strength to women,
Nor your ways (C)to that which destroys kings.

(D)It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
(E)Lest they drink and forget the law,
And pervert the justice of all [a]the afflicted.
(F)Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart.
Let him drink and forget his poverty,
And remember his misery no more.

(G)Open your mouth for the speechless,
In the cause of all who are [b]appointed to die.
Open your mouth, (H)judge righteously,
And (I)plead the cause of the poor and needy.

The Virtuous Wife

10 (J)Who[c] can find a [d]virtuous wife?
For her worth is far above rubies.
11 The heart of her husband safely trusts her;
So he will have no lack of gain.
12 She does him good and not evil
All the days of her life.
13 She seeks wool and flax,
And willingly works with her hands.
14 She is like the merchant ships,
She brings her food from afar.
15 (K)She also rises while it is yet night,
And (L)provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
16 She considers a field and buys it;
From [e]her profits she plants a vineyard.
17 She girds herself with strength,
And strengthens her arms.
18 She perceives that her merchandise is good,
And her lamp does not go out by night.
19 She stretches out her hands to the distaff,
And her hand holds the spindle.
20 (M)She extends her hand to the poor,
Yes, she reaches out her hands to the needy.
21 She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet.
22 She makes tapestry for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
23 (N)Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
24 She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants.
25 Strength and honor are her clothing;
She shall rejoice in time to come.
26 She opens her mouth with wisdom,
And on her tongue is the law of kindness.
27 She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
28 Her children rise up and call her blessed;
Her husband also, and he praises her:
29 “Many daughters have done well,
But you excel them all.”
30 Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
31 Give her of the fruit of her hands,
And let her own works praise her in the gates.

Footnotes

  1. Proverbs 31:5 Lit. sons of affliction
  2. Proverbs 31:8 Lit. sons of passing away
  3. Proverbs 31:10 Vv. 10–31 are an alphabetic acrostic in Hebrew; cf. Ps. 119
  4. Proverbs 31:10 Lit. a wife of valor, in the sense of all forms of excellence
  5. Proverbs 31:16 Lit. the fruit of her hands