箴言 31
Chinese New Version (Traditional)
賢母訓子當秉公行義
31 利慕伊勒王的話,是 神的默示,
是他母親教訓他的:
2 “我兒,
我腹中生的兒啊!
我許願所得的兒啊,我要對你說甚麼呢?
3 不要把你的精力給婦女,
也不要有敗壞君王的行為。
4 利慕伊勒啊!君王不可喝酒;
君王千萬不可喝酒;
掌權的不可貪飲烈酒。
5 恐怕喝了酒,就忘記律例,
把困苦人的一切案件都顛倒了。
6 要把烈酒給將要滅亡的人喝;
把酒給心裡愁苦的人喝;
7 讓他喝了,就忘記自己的貧窮,
也不再記念自己的煩惱。
8 你要為不能自辯的人開口說話,
為所有貧苦的人伸冤。
9 你要開口說話,秉公審判,
為困苦和窮乏的人伸冤。”
敬畏耶和華的婦女
10 有才德的妻子,誰能得著呢?
她的價值遠勝過紅寶石。
11 她丈夫心裡倚靠她,
就不會缺少收入。
12 她一生的年日,
只帶給丈夫益處,沒有害處。
13 她搜求羊毛和細麻,
樂意親手作工。
14 她好像一隊商船,
從遠方運來食物。
15 天還未亮,她就起來,
把食物分給家人,
把當作的工分派眾婢女。
16 她選擇了一塊田,就把它買下來,
用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。
17 她以能力束腰,
使自己的膀臂有力。
18 她知道自己的經營獲利,
她的燈終夜不滅。
19 她伸手拿著捲線竿,
手掌握著紡錘。
20 她張手賙濟困苦人,
伸手幫助窮乏人。
21 她不因下雪為自己的家人擔心,
因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。
22 她為自己做床毯,
她的衣服是細麻和紫色布料做的。
23 她丈夫與本地的長老在城門口同坐,
是眾人都認識的。
24 她做細麻布衣服出售,
又供應腰帶給商人。
25 她以能力和威儀為衣服,
想到日後的幸福就歡笑。
26 她開口就說出智慧的話;
她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。
27 她監管一切家務,
從不白吃閒飯。
28 她的兒女都起來稱她是有福的,
她的丈夫也稱讚她,說:
29 “有才德的女子很多,
但你比她們更超卓。”
30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;
唯有敬畏耶和華的婦女,必得稱讚。
31 願她享受自己手所作的成果;
願她的工作在城門口使她受稱讚。
箴言 31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
利慕伊勒王的箴言
31 以下是利慕伊勒王的箴言,
是他母親給他的教誨:
2 我兒,我親生的骨肉,
我許願得來的孩子啊,
我該怎樣教導你呢?
3 不要在女人身上耗費精力,
不要迷戀那些能毀滅王的人。
4 利慕伊勒啊,
君王不可喝酒,
不可喝酒,
首領不宜喝烈酒,
5 免得喝酒後忘記律例,
不為困苦人伸張正義。
6 把烈酒給滅亡的人,
把淡酒給憂傷的人,
7 讓他們喝了忘掉貧窮,
不再記得自己的痛苦。
8 要為不能自辯者說話,
為一切不幸的人伸冤。
9 你要發言,秉公審判,
為貧窮困苦者主持公道。
賢德的妻子
10 誰能找到賢德之妻?
她的價值遠勝過珠寶。
11 她丈夫信賴她,
什麼也不缺乏。
12 她一生對丈夫有益無損。
13 她尋找羊毛和細麻,
愉快地親手做衣。
14 她好像商船,
從遠方運來糧食。
15 天未亮她就起床,
為全家預備食物,
分派女僕做家事。
16 她選中田地便買下來,
親手賺錢栽種葡萄園。
17 她精力充沛,
雙臂有力。
18 她深諳經營之道,
她的燈徹夜不熄。
19 她手拿捲線杆,
手握紡線錘。
20 她樂於賙濟窮人,
伸手幫助困苦者。
21 她不因下雪而為家人擔心,
因為全家都穿著朱紅暖衣。
22 她為自己縫製繡花毯,
用細麻和紫布做衣服。
23 她丈夫在城門口與當地長老同坐,
受人尊重。
24 她縫製細麻衣裳出售,
又製作腰帶賣給商人。
25 她充滿力量和尊榮,
她以笑顏迎接未來。
26 她說的話帶著智慧,
她的訓言充滿慈愛。
27 她料理一切家務,
從不偷懶吃閒飯。
28 她的兒女肅立,
為她祝福,
她的丈夫也稱讚她,
29 說:「世上賢德的女子很多,
唯有你無與倫比。」
30 豔麗是虛假的,
美貌是短暫的,
唯有敬畏耶和華的女子配得稱讚。
31 願她享受自己的勞動成果,
願她的事蹟使她在城門口受稱讚。
Proverbs 31
New King James Version
The Words of King Lemuel’s Mother
31 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
2 What, my son?
And what, son of my womb?
And what, (A)son of my vows?
3 (B)Do not give your strength to women,
Nor your ways (C)to that which destroys kings.
4 (D)It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
5 (E)Lest they drink and forget the law,
And pervert the justice of all [a]the afflicted.
6 (F)Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart.
7 Let him drink and forget his poverty,
And remember his misery no more.
8 (G)Open your mouth for the speechless,
In the cause of all who are [b]appointed to die.
9 Open your mouth, (H)judge righteously,
And (I)plead the cause of the poor and needy.
The Virtuous Wife
10 (J)Who[c] can find a [d]virtuous wife?
For her worth is far above rubies.
11 The heart of her husband safely trusts her;
So he will have no lack of gain.
12 She does him good and not evil
All the days of her life.
13 She seeks wool and flax,
And willingly works with her hands.
14 She is like the merchant ships,
She brings her food from afar.
15 (K)She also rises while it is yet night,
And (L)provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
16 She considers a field and buys it;
From [e]her profits she plants a vineyard.
17 She girds herself with strength,
And strengthens her arms.
18 She perceives that her merchandise is good,
And her lamp does not go out by night.
19 She stretches out her hands to the distaff,
And her hand holds the spindle.
20 (M)She extends her hand to the poor,
Yes, she reaches out her hands to the needy.
21 She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet.
22 She makes tapestry for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
23 (N)Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
24 She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants.
25 Strength and honor are her clothing;
She shall rejoice in time to come.
26 She opens her mouth with wisdom,
And on her tongue is the law of kindness.
27 She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
28 Her children rise up and call her blessed;
Her husband also, and he praises her:
29 “Many daughters have done well,
But you excel them all.”
30 Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
31 Give her of the fruit of her hands,
And let her own works praise her in the gates.
Footnotes
- Proverbs 31:5 Lit. sons of affliction
- Proverbs 31:8 Lit. sons of passing away
- Proverbs 31:10 Vv. 10–31 are an alphabetic acrostic in Hebrew; cf. Ps. 119
- Proverbs 31:10 Lit. a wife of valor, in the sense of all forms of excellence
- Proverbs 31:16 Lit. the fruit of her hands
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

