Add parallel Print Page Options

当认识投靠至圣者

30 雅基的儿子亚古珥的话,是 神的默示。

这人对以铁,对以铁和乌甲宣讲:

“我比众人更愚顽,

也没有聪明。

我没有学习智慧,

也不晓得有关至圣者的知识。

谁升上天,又降下来呢?

谁收聚风在掌中呢?

谁包水在衣服里呢?

谁立定地的四极呢?

他的名字叫甚么?他儿子的名字叫甚么?

你知道吗?

 神所说的话句句都是炼净的,

投靠他的,他就作他们的盾牌。

他的话语,你不可增添;

恐怕他责备你,你就表明是说谎的。

我有两件事求你,

在我死去以前,求你答应我。

求你使虚假和谎言远离我;

不要使我贫穷,也不要使我富裕,

只要给我需用的食物。

免得我吃饱了,就不认你,说:

‘耶和华是谁?’

又恐怕我贫穷,就偷窃,

污渎了我 神的名。

观察世事领悟教训

10 “不要向主人诽谤他的仆人,

恐怕他咒诅你,你就判为有罪。

11 有一种人(“有一种人”直译是“有一世代”)咒诅父亲,

又不给母亲祝福。

12 有一种人自以为清洁,

却没有洗去自己的污秽。

13 有一种人眼目多么高傲,

他们的眼睛,长在顶上。

14 有一种人牙如剑,

齿如刀,

要吞灭地上的困苦人

和世人中的贫穷人。

15 水蛭有两个女儿,常说:‘给我!给我!’

不知足的东西有三样,

连总不说‘够了’的共有四样,

16 就是阴间、不能生育的妇人、

水源不足之地

和总不说‘够了’的火。

17 嘲笑父亲,

藐视年老母亲的,

他的眼必被谷中的乌鸦啄出来,

给雏鹰所吃。

18 我测不透的奇事有三样,

连我不知道的,共有四样:

19 就是鹰在空中飞翔之道,

蛇在盘石上爬行之道,

船在海中航行之道,

男与女交合之道。

20 淫妇的行径是这样的:

她吃了,把嘴一抹,

就说:‘我没有作错事。’

21 使地震动的事有三样,

连地也担当不起的,共有四样:

22 就是奴仆作王,

愚顽人吃得饱,

23 被人厌恶的女子出嫁,

婢女接替主母的地位。

24 地上有四样小东西,

非常聪明:

25 蚂蚁是微小的昆虫,

却能在夏天预备粮食。

26 石貛并不是强壮的动物,

却能在岩石中做窟。

27 蝗虫没有君王,

却能成群列队出发。

28 壁虎虽可以用手捕捉,

却住在王宫中。

29 步伐威武的东西有三样,

连行走威武的,共有四样:

30 就是在百兽中最威猛的狮子,

牠面对任何野兽,也不会退缩;

31 还有高视阔步的(“高视阔步的”原文作“束着腰的”,意义隐晦;现参古译本改译。)雄鸡和公山羊,

以及率领军兵的君王。

32 如果你行事愚昧,自高自大,

或是心怀恶计,就要用手掩口。

33 搅动牛乳必生出乳酪,

紧压鼻子必压出血来,

激起怒气必产生纷争。”

Dichos de Agur

30 Dichos de Agur, hijo de Jaqué. Mensaje.[a]

Palabras de este varón:

«Cansado estoy, oh Dios;
    cansado estoy, oh Dios, y débil.[b]
Soy el más ignorante de todos los hombres;
    no hay en mí discernimiento humano.
No he adquirido sabiduría
    ni tengo conocimiento del Dios Santo.
¿Quién ha subido a los cielos
    y descendido de ellos?
¿Quién puede atrapar el viento en sus manos
    o envolver el mar en su manto?
¿Quién ha establecido los límites de la tierra?
    ¿Quién conoce su nombre o el de su hijo?
Seguramente tú lo sabes.

»Toda palabra de Dios es purificada;
    Dios es escudo a los que en él buscan refugio.
No añadas nada a sus palabras,
    no sea que te reprenda y te exponga como a un mentiroso.

»Solo dos cosas te pido, Dios;
    no me las niegues antes de que muera:
Aleja de mí la falsedad y la mentira;
    no me des pobreza ni riquezas,
    sino solo el pan de cada día.
Porque teniendo mucho, podría desconocerte
    y decir: “¿Y quién es el Señor?”.
Y teniendo poco, podría llegar a robar
    y deshonrar así el nombre de mi Dios.

10 »No ofendas al esclavo delante de su amo,
    pues podría maldecirte y sufrirías las consecuencias.

11 »Hay quienes maldicen a su padre
    y no bendicen a su madre.
12 Hay quienes se creen muy puros,
    pero no se han purificado de su impureza.
13 Hay quienes se creen muy importantes
    y a todos miran con desdén.
14 Hay quienes tienen espadas por dientes
    y cuchillos por mandíbulas;
para devorar a los pobres de la tierra
    y a los menesterosos de este mundo.

15 »La sanguijuela tiene dos hijas
    que solo dicen: “Dame, dame”.

»Tres cosas hay que nunca se sacian

y una cuarta que nunca dice “¡Basta!”:

16 el sepulcro,[c]

el vientre estéril,

la tierra, que nunca se sacia de agua,

y el fuego, que nunca dice “¡Basta!”.

17 »Al que mira con desdén a su padre
    y desprecia a su anciana madre,
que los cuervos del valle le saquen los ojos
    y que se lo coman los buitres.

18 »Tres cosas hay que me causan asombro

y una cuarta que no alcanzo a comprender:

19 el rastro del águila en el cielo,

el rastro de la serpiente en la roca,

el rastro del barco en alta mar

y el rastro del hombre en la mujer joven.

20 »Así procede la adúltera:
    come, se limpia la boca
    y afirma: “Nada malo he cometido”.

21 »Tres cosas hacen temblar la tierra

y una cuarta la hace estremecer:

22 el siervo que llega a ser rey,

el necio al que le sobra comida,

23 la mujer rechazada que llega a casarse

y la criada que suplanta a su señora.

24 »Cuatro cosas hay pequeñas en el mundo,

pero que son más sabias que los sabios:

25 las hormigas, animalitos de escasas fuerzas,

pero que almacenan su comida en el verano;

26 los tejones, animalitos de poca monta,

pero que construyen su casa entre las rocas;

27 las langostas, que no tienen rey,

pero que avanzan en formación perfecta;

28 las lagartijas, que se atrapan con la mano,

pero habitan hasta en los palacios de reyes.

29 »Tres cosas hay que caminan con elegancia

y una cuarta de paso imponente:

30 el león, poderoso entre las bestias, que no retrocede ante nada;

31 el gallo altivo,[d]

el macho cabrío

y el rey al frente de su ejército.[e]

32 »Si como un necio te has engreído
    o si algo maquinas, ponte a pensar[f]
33 que batiendo la leche se obtiene mantequilla,
    que sonándose fuerte sangra la nariz
    y que provocando la ira se acaba peleando».

Footnotes

  1. 30:1 hijo de Jaqué. Mensaje. Alt. hijo de Jaqué de Masa.
  2. 30:1 Cansado … y débil. Alt. A Itiel, a Itiel y a Ucal.
  3. 30:16 sepulcro. Lit. Seol.
  4. 30:31 el gallo altivo. Lit. el apretado de hombros.
  5. 30:31 el rey … ejército. Alt. el rey contra quien su pueblo no se subleva.
  6. 30:32 ponte a pensar. Lit. mano a la boca.