亚古珥的箴言

30 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言。

    这人说:上帝啊,我很疲倦;
    上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。[a]
我比众人都愚蠢,
    不具备人的悟性。
我从未学到智慧,
    也不认识至圣者。
谁升上高天又降下来?
    谁将风聚在掌中?
    谁将众水裹在衣服里?
    谁定了地的边界?
    祂叫什么名字?
    祂儿子叫什么名字?
    你知道吗?

上帝的话句句千真万确,
    祂作投靠祂之人的盾牌。
你不可对祂的话有所添加,
    免得祂责备你,
    揭穿你的虚谎。

上帝啊,我向你求两件事,
    求你在我未死以前赐给我。
求你使虚伪和谎言远离我,
    求你让我不贫穷也不富足,
    赐给我需用的饮食,
免得我因为饱足就不认你,
    说:“耶和华是谁呢?”
    又恐怕我因穷困而偷窃,
    以致辱没我上帝的名。

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:1 希伯来文或译“这人对以铁说,对以铁和乌甲说:”

The Wisdom of Agur

30 The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel—to Ithiel and Ucal:

(A)Surely I am more stupid than any man,
And do not have the understanding of a man.
I neither learned wisdom
Nor have (B)knowledge of the Holy One.

(C)Who has ascended into heaven, or descended?
(D)Who has gathered the wind in His fists?
Who has bound the waters in a garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is His name, and what is His Son’s name,
If you know?

(E)Every word of God is [a]pure;
(F)He is a shield to those who put their trust in Him.
(G)Do not add to His words,
Lest He rebuke you, and you be found a liar.

Two things I request of You
(Deprive me not before I die):
Remove falsehood and lies far from me;
Give me neither poverty nor riches—
(H)Feed me with the food allotted to me;
(I)Lest I be full and deny You,
And say, “Who is the Lord?”
Or lest I be poor and steal,
And profane the name of my God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 30:5 tested, refined, found pure