Font Size
箴言 30:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
箴言 30:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚古珥语录
30 雅基的儿子、玛撒人亚古珥的言语[a],是这人对以铁和乌甲说的。
2 我比众人更像畜牲,
也没有人的聪明。
Footnotes
- 30.1 “雅基…言语”或译“雅基的儿子亚古珥的言语,就是神谕”。
箴言 30:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
箴言 30:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚古珥的箴言
30 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言。
这人说:上帝啊,我很疲倦;
上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。[a]
2 我比众人都愚蠢,
不具备人的悟性。
Footnotes
- 30:1 希伯来文或译“这人对以铁说,对以铁和乌甲说:”
Proverbs 30:1-2
King James Version
Proverbs 30:1-2
King James Version
30 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
Read full chapter
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.