Add parallel Print Page Options

宜谨守诫命

我儿,不要忘记我的法则[a],你心要谨守我的诫命, 因为他必将长久的日子、生命的年数与平安加给你。 不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。 这样,你必在神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。 你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明, 在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。 不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。 这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。 你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华, 10 这样,你的仓房必充满有余,你的酒榨有新酒盈溢。 11 我儿,你不可轻看耶和华的管教[b],也不可厌烦他的责备。 12 因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。

智慧之宝贵

13 得智慧,得聪明的,这人便为有福! 14 因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金; 15 比珍珠[c]宝贵,你一切所喜爱的都不足与比较。 16 她右手有长寿,左手有富贵。 17 她的道是安乐,她的路全是平安。 18 她与持守她的做生命树,持定她的俱各有福。 19 耶和华以智慧立地,以聪明定天, 20 以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。

21 我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使他离开你的眼目。 22 这样,他必做你的生命,颈项的美饰。 23 你就坦然行路,不致碰脚。 24 你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。 25 忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧。 26 因为耶和华是你所倚靠的,他必保守你的脚不陷入网罗。

善恶之报施

27 你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。 28 你那里若有现成的,不可对邻舍说:“去吧,明天再来,我必给你。” 29 你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。 30 人未曾加害于你,不可无故与他相争。 31 不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。 32 因为乖僻人为耶和华所憎恶,正直人为他所亲密。 33 耶和华咒诅恶人的家庭,赐福于义人的居所。 34 他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。 35 智慧人必承受尊荣,愚昧人高升也成为羞辱。

Footnotes

  1. 箴言 3:1 或作:指教。
  2. 箴言 3:11 或作:惩治。
  3. 箴言 3:15 或作:红宝石。

젊은이들에게 주는 교훈

내 아들아, 나의 가르침을 잊지 말고 내 명령을 정성껏 지켜라.

그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.

너는 사랑과 성실이 너를 떠나지 않게 하며 그것을 네 목에 매고 네 마음에 새겨라.

그러면 네가 하나님과 사람 앞에서 사랑과 신망을 얻을 것이다.

너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 [a]네 지식을 의지하지 말아라.

너는 모든 일에 여호와를 인정하라. 그러면 그가 너에게 바른 길을 보이실 것이다.

스스로 지혜롭다고 생각하지 말아라. 너는 여호와를 두려워하고 악을 피하라.

이것이 너에게 좋은 약이 되어 [b]너의 몸과 마음을 건강하게 할 것이다.

네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.

10 그러면 네 창고가 가득 차고 포도주통에 새 포도주가 넘칠 것이다.

11 내 아들아, 여호와의 징계를 가볍게 여기지 말며 그의 꾸지람을 언짢게 생각하지 말아라.

12 아버지가 자식이 잘되라고 꾸짖고 나무라는 것처럼 여호와께서도 자기가 사랑하는 사람을 꾸짖고 나무라신다.

13 지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다.

14 그것이 은이나 금보다 더 가치 있고 유익하기 때문이다.

15 지혜는 보석보다 더 귀한 것이므로 네가 갖고 싶어하는 그 어떤 것도 이것과 비교가 되지 않는다.

16 그 오른손에는 장수가 있고 그 왼손에는 부귀가 있으니

17 그 길은 즐거움과 평안의 길이다.

18 지혜는 그것을 얻은 자에게 생명 나무와도 같은 것이다. 그래서 지혜를 가진 자가 복이 있다.

19 여호와께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 [c]예지로 우주 공간을 펼치셨고

20 지식으로 깊은 물을 나누시고 공중에서 이슬이 내리게 하셨다.

21 내 아들아, 건전한 지혜와 분별력을 잘 간직하고 그것이 네게서 떠나지 않게 하라.

22 그러면 그것이 네 영혼의 생명이 되고 [d]네 삶을 아름답게 장식할 것이니

23 네가 네 길을 안전하게 갈 수 있고 발이 걸려 넘어지는 일도 없을 것이며

24 잠자리에 들 때 두려워하지 않고 단잠을 잘 수 있을 것이다.

25 너는 갑자기 밀어닥친 재앙이나 악인들의 멸망이 이를 때 두려워하지 말아라.

26 여호와는 네가 의지할 분이시니 너를 안전하게 지키실 것이다.

27 선을 베풀 능력이 있거든 그것을 필요로 하는 자에게 베풀기를 주저하지 말며

28 너에게 가진 것이 있으면 네 이웃에게 “갔다가 다시 오너라. 내일 주겠다” 라고 말하지 말아라.

29 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며

30 남이 너를 해하지 않았거든 이유 없이 다투지 말아라.

31 난폭한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행동도 본받지 말아라.

32 여호와께서는 악한 자를 미워하시고 정직한 자와 친근히 하신다.

33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있으나 의로운 자의 집에는 축복이 있다.

34 여호와는 거만한 자를 비웃으시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸신다.

35 지혜로운 자는 영광을 얻을 것이나 미련한 자는 수치를 당할 것이다.

Footnotes

  1. 3:5 또는 ‘네 명철을’
  2. 3:8 또는 ‘네 골수로 윤택하게 하리라’
  3. 3:19 또는 ‘명철로’
  4. 3:22 또는 ‘네 목에 장식이 되리니’

信靠耶和华

孩子啊,不要忘记我的训言,
    要把我的诫命存在心里,
因为这必使你延年益寿,
    幸福平安。
不要让慈爱和信实离开你,
    要把他们系在你的颈项上,
    刻在你的心坎上。
这样,你必蒙上帝和世人的喜悦,
    享有美誉。

你要全心信靠耶和华,
    不可倚靠自己的悟性。
凡事都要寻求祂,
    祂必指引你走正路。
不要自以为有智慧,
    要敬畏耶和华,远离恶事。
这样可医治你的身体,
    滋润你的筋骨。
你要用自己的财富和一切初熟的物产来尊崇耶和华,
10 祂必使你五谷满仓,
    榨酒池溢出新酿。
11 孩子啊,不可轻视耶和华的管教,
    也不可厌烦祂的责备。
12 因为耶和华责备祂所爱的人,
    就像父亲责备他所疼爱的孩子。
13 找到智慧、得到悟性的人有福了,
14 因为智慧比银子更有价值,
    比金子更有益处,
15 比珠宝更珍贵;
    你所喜爱的一切都难以相比。
16 智慧的右手有长寿,
    左手有富贵和尊荣。
17 她的路上有福乐,
    她的道上有平安。
18 对持守智慧的人来说,
    智慧是生命树,
    紧握智慧的人必蒙祝福。
19 耶和华以智慧奠立大地,
    以悟性铺设诸天;
20 祂的知识使深渊裂开,
    使天上降下甘霖。

21 孩子啊,你要守护智慧和明辨力,
    别让她们离开你的视线。
22 她们必给你带来生命,
    作你颈项上华美的装饰。
23 如此,你必步履稳健,不致失足;
24 你必安然躺卧,睡得香甜。
25 不要怕突来的灾祸,
    不要怕恶人遭毁灭,
26 因为耶和华是你的靠山,
    祂使你的脚不陷入网罗。

27 倘若有力量行善,
    就当帮助有需要的人,不要推托。
28 倘若可以帮忙,
    就不可对有求于你的邻人说:
    “回去吧,明天再来,我必给你!”
29 邻舍在你附近安分居住,
    不可谋害他。
30 别人若没有害你,
    不要无故与他相争。
31 不要羡慕残暴之徒,
    也不可步其后尘,
32 因为耶和华憎恶邪僻之徒,
    喜爱正直的人。
33 耶和华咒诅恶人的家,
    赐福义人的家。
34 耶和华讥笑好讥诮的人,
    恩待谦卑的人。
35 智者得尊荣,
    愚人受羞辱。

Using Wisdom

My son,
do not forget my teachings,
and keep my commands in mind,
because they will bring you
long life, good years, and peace.

Do not let mercy and truth leave you.
Fasten them around your neck.
Write them on the tablet of your heart.
Then you will find favor and much success
in the sight of God and humanity.

Trust the Lord with all your heart,
and do not rely on your own understanding.
In all your ways acknowledge him,
and he will make your paths smooth.[a]
Do not consider yourself wise.
Fear the Lord, and turn away from evil.
⌞Then⌟ your body will be healed,
and your bones will have nourishment.

Honor the Lord with your wealth
and with the first and best part of all your income.[b]
10 Then your barns will be full,
and your vats will overflow with fresh wine.

11 Do not reject the discipline of the Lord, my son,
and do not resent his warning,
12 because the Lord warns the one he loves,
even as a father warns a son with whom he is pleased.

13 Blessed is the one who finds wisdom
and the one who obtains understanding.
14 The profit ⌞gained⌟ from ⌞wisdom⌟ is greater than
the profit ⌞gained⌟ from silver.
Its yield is better than fine gold.
15 ⌞Wisdom⌟ is more precious than jewels,
and all your desires cannot equal it.
16 Long life is in ⌞wisdom’s⌟ right hand.
In ⌞wisdom’s⌟ left hand are riches and honor.
17 ⌞Wisdom’s⌟ ways are pleasant ways,
and all its paths lead to peace.
18 ⌞Wisdom⌟ is a tree of life
for those who take firm hold of it.
Those who cling to it are blessed.

19 By Wisdom the Lord laid the foundation of the earth.
By understanding he established the heavens.
20 By his knowledge the deep waters were divided,
and the skies dropped dew.

21 My son,
do not lose sight of these things.
Use priceless wisdom and foresight.
22 Then they will mean life for you,
and they will grace your neck.
23 Then you will go safely on your way,
and you will not hurt your foot.
24 When you lie down, you will not be afraid.
As you lie there, your sleep will be sweet.

25 Do not be afraid of sudden terror
or of the destruction of wicked people when it comes.
26 The Lord will be your confidence.
He will keep your foot from getting caught.

27 Do not hold back anything good
from those who are entitled to it
when you have the power to do so.
28 When you have the good thing with you, do not tell your neighbor,
“Go away!
Come back tomorrow.
I’ll give you something then.”

29 Do not plan to do something wrong to your neighbor
while he is sitting there with you and suspecting nothing.
30 Do not quarrel with a person for no reason
if he has not harmed you.
31 Do not envy a violent person.
Do not choose any of his ways.
32 The devious person is disgusting to the Lord.
The Lord’s intimate advice is with decent people.

33 The Lord curses the house of wicked people,
but he blesses the home of righteous people.
34 When he mocks the mockers,
he is gracious to humble people.
35 Wise people will inherit honor,
but fools will bear disgrace.

Footnotes

  1. 3:6 Or “straight.”
  2. 3:9 Or “harvest.”