箴言 3
Chinese New Version (Simplified)
要一心仰赖耶和华
3 我儿,不可忘记我的训诲,
你的心要谨守我的诫命;
2 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
3 不可让慈爱诚实离开你,
要系在你的颈项上,
刻在你的心版上。
4 这样,你在 神和世人眼前,
必蒙恩宠,得着美名(“名”原文作“明慧”)。
5 你要一心仰赖耶和华,
不可倚靠自己的聪明;
6 在你一切所行的路上,都要承认他,
他必使你的路径平坦正直。
7 不可自以为有智慧,
要敬畏耶和华,远离恶事。
8 这必使你的身体健康,
使你的骨头滋润。
9 你要把你的财物,
和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
10 这样,你的仓库必充满有余,
你的榨酒池也必盈溢新酒。
11 我儿,不可轻看耶和华的管教,
也不可厌恶他的责备;
12 因为耶和华所爱的,他必责备,
正如父亲责备他喜爱的儿子一样。
得智慧远胜得金银
13 得着智慧,
获致聪明的人,是有福的。
14 因为智慧的利润胜过银子的利润,
智慧的收益胜过黄金的收益。
15 智慧比红宝石更宝贵;
你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。
16 智慧的右手有长寿,
左手有财富和尊荣。
17 智慧的道路尽是欢悦,
智慧的路径全是平安。
18 对紧握智慧的人来说,智慧是生命树,
凡是紧抓智慧的,都是有福的。
19 耶和华以智慧奠定大地,
以聪明坚立高天。
20 因他的知识,深渊就裂开,
天空也滴下甘露。
谨守智慧必得尊荣
21 我儿,要谨守大智慧和明辨的态度,
不可让它们离开你的眼目。
22 这样,它们就必作你的生命,
作你颈上的华饰。
23 你就可以安然走路,
你的脚必不致绊倒。
24 你躺下的时候,必不会惊恐;
你躺卧的时候,必睡得香甜。
25 忽然而来的惊恐,你不要惧怕;
恶人的毁灭临到,你也不要恐惧;
26 因为耶和华是你的倚靠,
他必护卫你的脚不陷入网罗。
27 如果你的手有行善的力量,就不可推辞,
要向那些需要帮助的人行善。
28 你那里如果有现成的,
就不可对邻舍说:
“你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!”
29 你的邻舍在你旁边安居,
你不可设计害他。
30 如果人没有加害于你,
你不可无故与他相争。
31 不要嫉妒强暴的人,
也不可选择他所行的一切道路;
32 因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,
正直人却是他所亲爱的。
33 耶和华咒诅恶人的家,
却赐福给义人的居所。
34 他讥笑那些好讥笑的人,
却赐恩给谦卑的人。
35 智慧人必承受尊荣,
愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
Мудр 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Другие достоинства мудрости
3 Сын мой, не забывай моего поучения
и в сердце храни мои повеления:
2 они продлят дни твоей жизни
и принесут тебе благоденствие.
3 Не дай любви и верности покинуть тебя;
обвяжи ими шею свою,
запиши их на сердце своём.
4 Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя
у Аллаха и у людей.
5 Доверяй Вечному от всего сердца
и не полагайся на собственный разум;
6 познавай Его во всех своих путях,
и Он сделает ровными твои дороги[a].
7 Не будь мудрецом в своих глазах;
бойся Вечного и избегай зла.
8 Это принесёт здоровье твоему телу
и укрепит твои кости.
9 Чти Вечного своим достоянием,
первыми плодами от всех своих урожаев.[b]
10 Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
и молодое вино переполнит твои давильни.
11 Сын мой, не отвергай наказания от Вечного
и не презирай Его обличения,
12 ведь Вечный обличает того, кого любит,
как отец – сына, который ему угоден.
13 Благословенны те, кто находит мудрость,
те, кто обретают понимание,
14 потому что мудрость выгоднее серебра
и приносит больший доход, чем золото.
15 Она дороже драгоценных камней;
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
16 Долгая жизнь – в её правой руке,
а в левой – богатство и слава.
17 Пути её – пути приятные,
и все дороги её – мирные.
18 Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею;
благословенны те, кто её удержит.
19 Мудростью Вечный основал землю,
разумом утвердил небеса;
20 знанием Его были освобождены воды[c],
и проливаются дождём облака.
21 Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида;
22 они будут жизнью для тебя,
будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.
23 Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся;
24 когда ляжешь, не будешь бояться,
когда уснёшь, твой сон будет сладок.
25 Не бойся внезапной беды
и гибели, что поразит нечестивых,
26 потому что Вечный будет твоей надеждой[d];
Он сохранит твои ноги от западни.
27 Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти.
28 Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
29 Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живёт рядом с тобой.
30 Не ссорься ни с кем без повода,
когда тебе не причинили зла.
31 Не завидуй жестокому
и не избирай ни одного из его путей,
32 потому что мерзок Вечному коварный,
а праведному Он доверяет.
33 На доме нечестивого – проклятие Вечного,
но жилище праведных Он благословляет.
34 Он высмеивает гордых насмешников,
но смиренным Он даёт благодать.
35 Мудрые унаследуют славу,
а глупцы – позор.
Footnotes
- 3:6 Или: «и Он направит твои пути».
- 3:9 Исраильтяне должны были ежегодно приносить Вечному первые плоды своего урожая (см. Лев. 23:9-14; Чис. 18:12-13).
- 3:20 Или: «были разделены воды». Здесь речь может идти либо о сотворении мира (см. Нач. 1:6-8), либо о событиях Великого потопа (см. Нач. 7:11).
- 3:26 Или: «будет рядом с тобой».
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.