箴言 29
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
29 人屢次受責罰,仍然硬着頸項,
他必頃刻被毀,無從醫治。
2 義人增多,民就喜樂;
惡人掌權,民就嘆息。
3 愛慕智慧的,使父親喜樂;
結交妓女的,卻浪費錢財。
4 王藉公平,使國堅定;
強索貢物的,使它毀壞。
5 諂媚鄰舍的,
就是設網羅絆他的腳。
6 惡人犯罪,自陷圈套;
惟獨義人歡呼喜樂。
7 義人關注貧寒人的案情;
惡人不明瞭這種知識。
8 傲慢人煽動全城;
智慧人止息眾怒。
9 智慧人與愚妄人有爭訟,
或怒或笑,總不得安寧。
10 好流人血的,恨惡完全人,
正直人卻顧惜[a]他的性命。
11 愚昧人怒氣全發;
智慧人自我平息。
12 君王若聽謊言,
他一切臣僕都是奸惡。
13 窮乏人和欺壓者相遇[b],
耶和華使他們的眼目明亮。
14 君王憑誠信判斷貧寒人,
他的國位必永遠堅立。
15 杖打和責備能增加智慧;
任性的少年使母親羞愧。
16 惡人多,過犯也加多,
義人必看見他們敗亡。
17 管教你的兒子,他就使你得安寧,
也使你心裏喜樂。
18 沒有異象[c],民就放肆;
惟遵守律法的,便為有福。
19 僕人不能靠言語受教;
他即使明白,也不回應。
20 你見過言語急躁的人嗎?
愚昧人比他更有指望。
21 人將僕人從小嬌養,
至終必帶來憂傷[d]。
22 好生氣的人挑起爭端,
暴怒的人多多犯錯。
23 人的高傲使自己蒙羞;
心裏謙遜的,必得尊榮。
24 與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;
他雖聽見發誓的聲音,也不告訴人。
25 懼怕人的,陷入圈套;
惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
26 求王恩的人多;
人獲公正來自耶和華。
27 不義之人,義人憎惡;
行事正直的,惡人憎惡。
Proverbs 29
King James Version
29 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Proverbs 29
English Standard Version
29 (A)He who is often reproved, yet stiffens his neck,
will suddenly be (B)broken (C)beyond healing.
2 When (D)the righteous increase, the people rejoice,
but when (E)the wicked rule, the people groan.
3 He who (F)loves wisdom makes his father glad,
but (G)a companion of prostitutes (H)squanders his wealth.
4 By justice a king (I)builds up the land,
but he who exacts gifts[a] tears it down.
5 (J)A man who flatters his neighbor
spreads (K)a net for his feet.
6 An evil man is (L)ensnared in his transgression,
but a righteous man (M)sings and rejoices.
7 A righteous man (N)knows the rights of the poor;
a wicked man does not (O)understand such knowledge.
8 (P)Scoffers set a city aflame,
but the wise turn away wrath.
9 If a wise man has an argument with a fool,
the fool only rages and laughs, and there is (Q)no quiet.
10 Bloodthirsty men (R)hate one who is blameless
and seek the life of the upright.[b]
11 A fool gives full vent to his spirit,
but a wise man quietly holds it back.
12 If a ruler listens to falsehood,
all his officials will be wicked.
13 The poor man and the oppressor (S)meet together;
the Lord (T)gives light to the eyes of both.
14 If a king (U)faithfully judges the poor,
his throne will (V)be established forever.
15 (W)The rod and reproof give wisdom,
but a child left to himself (X)brings shame to his mother.
16 When the wicked increase, transgression increases,
but (Y)the righteous will look upon their downfall.
17 (Z)Discipline your son, and he will give you rest;
he will give delight to your heart.
18 Where (AA)there is no prophetic vision the people (AB)cast off restraint,[c]
but blessed is he who (AC)keeps the law.
19 By mere words a servant is not disciplined,
for though he understands, he will not respond.
20 Do you see a man who is hasty in his words?
(AD)There is more hope for a fool than for him.
21 Whoever pampers his servant from childhood
will in the end find him his heir.[d]
22 (AE)A man of wrath stirs up strife,
and one given to anger causes much transgression.
23 (AF)One's pride will bring him low,
(AG)but he who is lowly in spirit will obtain honor.
24 The partner of a thief (AH)hates his own life;
(AI)he hears the curse, but discloses nothing.
25 (AJ)The fear of man lays a snare,
but whoever trusts in the Lord is safe.
26 Many (AK)seek the face of a ruler,
but it is from the Lord that a man (AL)gets justice.
27 (AM)An unjust man is an abomination to the righteous,
but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
Footnotes
- Proverbs 29:4 Or who taxes heavily
- Proverbs 29:10 Or but the upright seek his soul
- Proverbs 29:18 Or the people are discouraged
- Proverbs 29:21 The meaning of the Hebrew word rendered his heir is uncertain
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
