箴言 29
Chinese New Version (Traditional)
公平誠實使國堅定
29 人屢次受責備,仍然硬著頸項,
他必突然毀滅,無法挽救。
2 義人增多的時候,人民就喜樂;
惡人掌權的時候,人民就歎息。
3 喜愛智慧的,使父親喜樂;
親近妓女的,耗盡家財。
4 君王以公正使國堅立;
收受賄賂的,使國覆亡。
5 諂媚鄰舍的人,
是在他的腳下張設網羅。
6 惡人因為過犯,陷於網羅;
義人卻歡呼喜樂。
7 義人關注窮人的冤情;
惡人卻不分辨實情。
8 好譏笑人的煽動全城騷亂,
智慧人卻止息眾怒。
9 智慧人與愚妄人爭訟,
愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10 好流人血的恨惡完全人,
並尋索正直人的性命。
11 愚昧人把怒氣盡情發洩,
智慧人卻抑制怒氣。
12 如果掌權者聽信謊言,
他所有的臣僕必都是壞人。
13 世上有窮人,也有欺壓人的,
兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14 如果君王誠實地審判窮人;
他的國位必永遠堅立。
15 杖責和管教能使人有智慧,
放縱的孩子使母親蒙羞。
16 惡人增多的時候,過犯也必增多;
義人必看見他們傾覆。
17 管教你的兒子,他必使你得安息;
也必使你的心得喜樂。
18 沒有啟示,人民就沒有法紀;
遵守律法的,就為有福。
19 只用言語,不能使奴僕受管教;
他雖然明白,卻沒有反應。
20 你見過言語急躁的人嗎?
愚昧人比他更有指望。
21 如果人從小嬌縱僕人,
結果必帶來憂愁。
22 容易發怒的人,引起紛爭;
脾氣暴烈的人,多有過犯。
23 人的驕傲必使他卑微;
心裡謙卑的,必得尊榮。
24 與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;
他雖然聽見要他起誓作證的聲音,
卻不說話。
25 懼怕人的,必陷入網羅;
倚靠耶和華的,必得安全。
26 很多人求掌權者的情面,
但各人的判決是出於耶和華。
27 不義的人是義人所厭惡的;
行為正直的人是惡人所厭惡的。
箴言 29
Chinese New Version (Simplified)
公平诚实使国坚定
29 人屡次受责备,仍然硬着颈项,
他必突然毁灭,无法挽救。
2 义人增多的时候,人民就喜乐;
恶人掌权的时候,人民就叹息。
3 喜爱智慧的,使父亲喜乐;
亲近妓女的,耗尽家财。
4 君王以公正使国坚立;
收受贿赂的,使国覆亡。
5 谄媚邻舍的人,
是在他的脚下张设网罗。
6 恶人因为过犯,陷于网罗;
义人却欢呼喜乐。
7 义人关注穷人的冤情;
恶人却不分辨实情。
8 好讥笑人的煽动全城骚乱,
智慧人却止息众怒。
9 智慧人与愚妄人争讼,
愚妄人只会咆哮或嘲笑,总不能安静。
10 好流人血的恨恶完全人,
并寻索正直人的性命。
11 愚昧人把怒气尽情发泄,
智慧人却抑制怒气。
12 如果掌权者听信谎言,
他所有的臣仆必都是坏人。
13 世上有穷人,也有欺压人的,
两者的眼睛都蒙耶和华光照。
14 如果君王诚实地审判穷人;
他的国位必永远坚立。
15 杖责和管教能使人有智慧,
放纵的孩子使母亲蒙羞。
16 恶人增多的时候,过犯也必增多;
义人必看见他们倾覆。
17 管教你的儿子,他必使你得安息;
也必使你的心得喜乐。
18 没有启示,人民就没有法纪;
遵守律法的,就为有福。
19 只用言语,不能使奴仆受管教;
他虽然明白,却没有反应。
20 你见过言语急躁的人吗?
愚昧人比他更有指望。
21 如果人从小娇纵仆人,
结果必带来忧愁。
22 容易发怒的人,引起纷争;
脾气暴烈的人,多有过犯。
23 人的骄傲必使他卑微;
心里谦卑的,必得尊荣。
24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;
他虽然听见要他起誓作证的声音,
却不说话。
25 惧怕人的,必陷入网罗;
倚靠耶和华的,必得安全。
26 很多人求掌权者的情面,
但各人的判决是出于耶和华。
27 不义的人是义人所厌恶的;
行为正直的人是恶人所厌恶的。
Proverbs 29
King James Version
29 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Proverbs 29
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 29
1 Those stiff-necked in the face of reproof
in an instant will be shattered beyond cure.[a]
2 When the just flourish, the people rejoice;
but when the wicked rule, the people groan.[b](A)
3 Whoever loves wisdom gives joy to his father,
but whoever consorts with harlots squanders his wealth.
4 By justice a king builds up the land;
but one who raises taxes tears it down.[c]
5 Those who speak flattery to their neighbor
cast a net at their feet.[d]
6 The sin of the wicked is a trap,
but the just run along joyfully.(B)
7 The just care for the cause of the poor;
the wicked do not understand such care.[e]
8 Scoffers enflame the city,
but the wise calm the fury.(C)
9 If a wise person disputes with a fool,
there is railing and ridicule but no resolution.
10 The bloodthirsty hate the blameless,
but the upright seek his life.[f]
11 Fools give vent to all their anger;
but the wise, biding their time, control it.(D)
12 If rulers listen to lying words,
their servants all become wicked.
13 The poor and the oppressor meet:(E)
the Lord gives light to the eyes of both.
14 If a king is honestly for the rights of the poor,
his throne stands firm forever.(F)
15 The rod of correction gives wisdom,
but uncontrolled youths disgrace their mothers.(G)
16 When the wicked increase, crime increases;
but the just will behold their downfall.[g]
17 Discipline your children, and they will bring you comfort,
and give delight to your soul.
18 Without a vision the people lose restraint;
but happy is the one who follows instruction.[h]
19 Not by words alone can servants be trained;(H)
for they understand but do not respond.[i]
20 Do you see someone hasty in speech?(I)
There is more hope for a fool!
21 If servants are pampered from childhood
they will turn out to be stubborn.
22 The ill-tempered stir up strife,
and the hotheaded cause many sins.(J)
23 Haughtiness brings humiliation,
but the humble of spirit acquire honor.[j](K)
24 Partners of a thief hate themselves;[k]
they hear the imprecation but do not testify.
25 Fear of others becomes a snare,
but the one who trusts in the Lord is safe.
26 Many curry favor with a ruler,
but it is from the Lord that one receives justice.
27 An abomination to the just, the evildoer;
an abomination to the wicked, one whose way is straight.
Footnotes
- 29:1 The idiom “to stiffen one’s neck” occurs in a context of not heeding a message in Dt 10:16 and 2 Kgs 17:14. To stiffen one’s neck in this sense risks having it broken, as in 1 Sm 4:18.
- 29:2 Popular response to a just or unjust ruler is expressed in sound—shouts of joy or groans of anguish. “Rejoice” can mean to express one’s joy, i.e., joyous shouts.
- 29:4 In Hebrew as in English high and low are metaphors for prosperity and depression. A king who is just “causes the land to stand up,” i.e., to be prosperous, and one who makes taxes high brings a country low.
- 29:5 When one addresses deceptive words to someone’s face, one equivalently throws a net at their feet to snare them.
- 29:7 As in 12:10 (on care for animals), the righteous care for those who are without a voice and often treated like animals. Colon B has a double meaning: the wicked have no such knowledge (care for the poor) and they have no knowledge (wisdom), for they are fools.
- 29:10 An enigmatic saying in that “seek one’s life” is a common idiom for killing. The saying probably plays on the idiom, interpreting “to seek the life of another” not as killing but as caring for another (as in 11:30).
- 29:16 When the wicked grow numerous they sow the seeds of their own destruction, for there is a corresponding increase in offenses calling down divine retribution.
- 29:18 This much-cited proverb has been interpreted in several different ways. “Vision” and “instruction” mean authoritative guidance for the community. People are demoralized without credible leadership, but any individual heeding traditional instruction can still find happiness. As in 15:15 wisdom enables an individual to surmount days of trouble.
- 29:19 The give and take of reproving is not possible for servants or slaves. Ancient custom dictated silent acquiescence for them. There is no open and free dialogue, which is part of ancient discipline.
- 29:23 One’s prideful height brings one down and one’s lowly state brings glory.
- 29:24 Hate themselves: because they not only incur guilt as accomplices but, by their silence, bring down on themselves the curse invoked on the unknown guilty partner. Such a case is envisioned in Lv 5:1. After a theft, a public proclamation was made, enforced by a curse. No one in a town or city could avoid hearing it. The curse hung over the accomplice. By doing nothing, neither directly stealing nor confessing, accomplices put themselves in serious danger.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
