Add parallel Print Page Options

當親近忠誠的朋友

27 不要為明日自誇,

因為今天要發生甚麼事,你尚且不知道。

讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己;

讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。

石頭重,沙土也重,

愚妄人的怒氣比這兩樣更重。

烈怒雖然兇殘,暴怒又好像狂瀾,

人還可以忍受;

但面對嫉妒,誰能站立得住呢?

坦白的責備,

勝過暗中的愛。

愛你的人加的創傷是出於忠誠;

恨你的人卻與你連連親吻。

吃飽的人連蜂房的蜜也厭惡;

飢餓的人連一切苦的東西都覺得甘甜。

離家的人到處飄泊,

好像離巢的雀鳥到處遊飛一樣。

膏油和香料使人心暢快,

朋友真誠的勸勉也使人覺得甘甜。

10 你的朋友和你父親的朋友,你都不可離棄;

在你遭遇患難的日子,不可進你兄弟的家。

在附近的鄰舍勝過在遠方的兄弟。

11 我兒,你要作智慧人,使我的心快樂,

我也可以回答那羞辱我的。

12 精明人看見災禍,就躲藏起來;

愚蒙人反往前走,自取禍害。

13 誰為陌生人作保證人,就拿去誰的衣服;

誰替妓女作保證人,誰就要作擔保。

14 清晨起來大聲為鄰舍祝福的,

就等於是咒詛他。

15 下大雨的時候不斷滴漏;

就像吵鬧的婦人一樣;

16 誰要攔阻她,就像攔阻風,

也像右手抓油。

17 鐵磨鐵,磨得鋒利;

朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。

18 照料無花果樹的,必吃樹上的果子;

事奉主人的,必得尊榮。

19 水怎樣映照人面,

人的心思也怎樣反映其人。

20 陰間和滅亡不會滿足,

人的眼目也是一樣。

21 用鍋煉銀,用爐煉金;

人的稱讚也試煉人。

22 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,

他的愚妄還是離不了他。

23 你要清楚知道你羊群的景況,

專心照料你的牛群。

24 因為財富不是永恆的,

冠冕也不能存到萬代。

25 乾草割去,嫩草又出現,

山上的野草也都收集起來。

26 羊羔的毛可以給你作衣服,

山羊可以作買田地的價銀。

27 山羊奶足夠作你的食物,

也足夠作你一家的食物,

並且足夠維持你眾婢女的生活。

27 (A)Never boast about tomorrow. You don't know what will happen between now and then.

Let other people praise you—even strangers; never do it yourself.

The weight of stone and sand is nothing compared to the trouble that stupidity can cause.

Anger is cruel and destructive, but it is nothing compared to jealousy.

Better to correct someone openly than to let him think you don't care for him at all.

Friends mean well, even when they hurt you. But when an enemy puts his arm around your shoulder—watch out!

When you are full, you will refuse honey, but when you are hungry, even bitter food tastes sweet.

Anyone away from home is like a bird away from its nest.

Perfume and fragrant oils make you feel happier, but trouble shatters your peace of mind.[a]

10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, don't ask a relative for help; a nearby neighbor can help you more than relatives who are far away.

11 Be wise, my child, and I will be happy; I will have an answer for anyone who criticizes me.

12 Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.

13 Any people stupid enough to promise to be responsible for a stranger's debts[b] deserve to have their own property held to guarantee payment.

14 You might as well curse your friends as wake them up early in the morning with a loud greeting.

15 A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day. 16 How can you keep her quiet? Have you ever tried to stop the wind or ever tried to hold a handful of oil?[c]

17 People learn from one another, just as iron sharpens iron.

18 Take care of a fig tree and you will have figs to eat. Servants who take care of their master will be honored.

19 It is your own face that you see reflected in the water and it is your own self that you see in your heart.

20 Human desires are like the world of the dead—there is always room for more.

21 Fire tests gold and silver; a person's reputation can also be tested.

22 Even if you beat fools half to death, you still can't beat their foolishness out of them.

23 Look after your sheep and cattle as carefully as you can, 24 because wealth is not permanent. Not even nations last forever. 25 You cut the hay and then cut the grass on the hillsides while the next crop of hay is growing. 26 You can make clothes from the wool of your sheep and buy land with the money you get from selling some of your goats. 27 The rest of the goats will provide milk for you and your family, and for your servant women as well.

Footnotes

  1. Proverbs 27:9 One ancient translation but trouble … mind; Hebrew unclear.
  2. Proverbs 27:13 One ancient translation stranger's debts; Hebrew stranger's debts or those of an immoral woman.
  3. Proverbs 27:16 Probable text or ever … oil; Hebrew unclear.