27 不要為明天誇口,
    因為你不知明天會怎樣。
讓別人誇獎你,不要開口自誇;
    讓外人稱讚你,不要自吹自擂。
石頭沉,沙土重,
    不如愚人惹的麻煩重。
暴怒固然殘酷,
    憤恨好比狂瀾,
    然而嫉妒更是無人能敵。
開誠佈公的責備勝過隱藏的愛。
朋友加的創傷出自真誠,
    仇敵連連親吻卻是多餘。
飽足的人連蜂蜜也嫌棄,
    饑餓的人吃苦食也甘甜。
離鄉背井的人就像離巢的飛鳥。
膏油和香料使人暢快,
    朋友的勸誡更加甘甜。
10 不可拋棄你的朋友和父親的至交。
    患難時別投靠兄弟,
    近鄰勝過遠親。
11 孩子啊,你要做智者,
    使我的心喜樂,
    我好回答譏笑我的人。
12 明哲人遇禍躲避,
    愚昧人前去受害。
13 誰為陌生人作保,
    就拿誰的衣服;
    誰為淫婦作保,
    誰就得交抵押。
14 清早高聲為鄰舍祝福,
    無異於咒詛他。
15 喋喋不休的婦人,
    就像雨天房屋漏個不停;
16 想制止她猶如制止狂風,
    又像用手抓油一樣困難。
17 朋友互相切磋,
如鐵磨鐵越磨越利。
18 看無花果樹的吃無花果,
    照顧主人的也必得尊榮。
19 水能映照人的面貌,
    心能反映人的本相。
20 陰間和死亡填不滿,
    人的眼目永不滿足。
21 鼎煉銀,爐煉金,
    讚美也考驗人。
22 就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎,
    他仍然難脫愚昧。
23 你要瞭解你的羊群,
    小心照料你的牲畜。
24 因為錢財有用盡時,
    冠冕不能萬代長存。
25 乾草割去,嫩草長出,
    山間的野草都被收起來。
26 小羊的皮毛可做衣服,
    賣山羊的錢可買田地,
27 母山羊的奶足夠你和家人喝,
    也夠養活你的僕婢。

27 No te jactes del día de mañana;

Porque no sabes qué dará de sí el día.(A)

Alábete el extraño, y no tu propia boca;

El ajeno, y no los labios tuyos.

Pesada es la piedra, y la arena pesa;

Mas la ira del necio es más pesada que ambas.

Cruel es la ira, e impetuoso el furor;

Mas ¿quién podrá sostenerse delante de la envidia?

Mejor es reprensión manifiesta

Que amor oculto.

Fieles son las heridas del que ama;

Pero importunos los besos del que aborrece.

El hombre saciado desprecia el panal de miel;

Pero al hambriento todo lo amargo es dulce.

Cual ave que se va de su nido,

Tal es el hombre que se va de su lugar.

El ungüento y el perfume alegran el corazón,

Y el cordial consejo del amigo, al hombre.

10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre;

Ni vayas a la casa de tu hermano en el día de tu aflicción.

Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.

11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón,

Y tendré qué responder al que me agravie.

12 El avisado ve el mal y se esconde;

Mas los simples pasan y llevan el daño.

13 Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño;

Y al que fía a la extraña, tómale prenda.

14 El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana,

Por maldición se le contará.

15 Gotera continua en tiempo de lluvia

Y la mujer rencillosa, son semejantes;

16 Pretender contenerla es como refrenar el viento,

O sujetar el aceite en la mano derecha.

17 Hierro con hierro se aguza;

Y así el hombre aguza el rostro de su amigo.

18 Quien cuida la higuera comerá su fruto,

Y el que mira por los intereses de su señor, tendrá honra.

19 Como en el agua el rostro corresponde al rostro,

Así el corazón del hombre al del hombre.

20 El Seol y el Abadón nunca se sacian;

Así los ojos del hombre nunca están satisfechos.

21 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro,

Y al hombre la boca del que lo alaba.

22 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo majados con el pisón,

No se apartará de él su necedad.

23 Sé diligente en conocer el estado de tus ovejas,

Y mira con cuidado por tus rebaños;

24 Porque las riquezas no duran para siempre;

¿Y será la corona para perpetuas generaciones?

25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba,

Y se segarán las hierbas de los montes.

26 Los corderos son para tus vestidos,

Y los cabritos para el precio del campo;

27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, para mantenimiento de tu casa,

Y para sustento de tus criadas.