箴言 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
箴言雜記
26 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。 2 麻雀往來,燕子翻飛,這樣,無故的咒詛也必不臨到。 3 鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢,刑杖是為打愚昧人的背。 4 不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。 5 要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 6 藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受[a]損害。 7 瘸子的腳空存無用,箴言在愚昧人的口中也是如此。 8 將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裡。 9 箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。 10 雇愚昧人的與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。 11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。 12 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。 13 懶惰人說:「道上有猛獅!街上有壯獅!」 14 門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。 15 懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回,也以為勞乏。 16 懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 17 過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。 18 人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器[b]。 20 火缺了柴就必熄滅,無人傳舌,爭競便止息。 21 好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。 22 傳舌人的言語如同美食,深入人的心腹。 23 火熱的嘴奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。 24 怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。 25 他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。 26 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。 27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 28 虛謊的舌恨他所壓傷的人,諂媚的口敗壞人的事。
Proverbs 26
Holman Christian Standard Bible
26 Like snow in summer and rain at harvest,(A)
honor is inappropriate for a fool.(B)
2 Like a flitting sparrow or a fluttering swallow,(C)
an undeserved curse goes nowhere.(D)
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey,(E)
and a rod for the backs of fools.(F)
4 Don’t answer a fool according to his foolishness(G)
or you’ll be like him yourself.
5 Answer a fool according to his foolishness(H)
or he’ll become wise in his own eyes.(I)
6 The one who sends a message by a fool’s hand(J)
cuts off his own feet and drinks violence.(K)
7 A proverb in the mouth of a fool
is like lame legs that hang limp.
8 Giving honor to a fool
is like binding a stone in a sling.[a]
9 A proverb in the mouth of a fool
is like a stick with thorns,
brandished by[b] the hand of a drunkard.
10 The one who hires a fool or who hires those passing by
is like an archer who wounds everyone.
11 As a dog returns to its vomit,
so a fool repeats his foolishness.(L)
12 Do you see a man who is wise in his own eyes?(M)
There is more hope for a fool than for him.(N)
13 The slacker says, “There’s a lion in the road—
a lion in the public square!”(O)
14 A door turns on its hinges,
and a slacker, on his bed.(P)
15 The slacker buries his hand in the bowl;
he is too weary to bring it to his mouth.(Q)
16 In his own eyes, a slacker is wiser(R)
than seven men who can answer sensibly.
17 A person who is passing by and meddles in a quarrel that’s not his
is like one who grabs a dog by the ears.
18 Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows,(S)
19 so is the man who deceives his neighbor
and says, “I was only joking!”
20 Without wood, fire goes out;
without a gossip, conflict dies down.(T)
21 As charcoal for embers and wood for fire,
so is a quarrelsome man for kindling strife.(U)
22 A gossip’s words are like choice food
that goes down to one’s innermost being.[c](V)
23 Smooth[d] lips with an evil heart
are like glaze on an earthen vessel.(W)
24 A hateful person disguises himself with his speech
and harbors deceit within.
25 When he speaks graciously, don’t believe him,
for there are seven abominations in his heart.(X)
26 Though his hatred is concealed by deception,
his evil will be revealed in the assembly.
27 The one who digs a pit will fall into it,
and whoever rolls a stone—
it will come back on him.(Y)
28 A lying tongue hates those it crushes,
and a flattering mouth causes ruin.
Footnotes
- Proverbs 26:8 A stone bound in a sling would not release and could harm the person using the sling. A modern equivalent is jamming a cork in a gun barrel.
- Proverbs 26:9 Lit thorn that goes up into
- Proverbs 26:22 Lit to the chambers of the belly
- Proverbs 26:23 LXX; MT reads Burning
Proverbs 26
New International Version
26 Like snow in summer or rain(A) in harvest,
honor is not fitting for a fool.(B)
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse does not come to rest.(C)
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey,(D)
and a rod for the backs of fools!(E)
4 Do not answer a fool according to his folly,
or you yourself will be just like him.(F)
5 Answer a fool according to his folly,
or he will be wise in his own eyes.(G)
6 Sending a message by the hands of a fool(H)
is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Like the useless legs of one who is lame
is a proverb in the mouth of a fool.(I)
8 Like tying a stone in a sling
is the giving of honor to a fool.(J)
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand
is a proverb in the mouth of a fool.(K)
10 Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(L)
so fools repeat their folly.(M)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(N)
There is more hope for a fool than for them.(O)
13 A sluggard says,(P) “There’s a lion in the road,
a fierce lion roaming the streets!”(Q)
14 As a door turns on its hinges,
so a sluggard turns on his bed.(R)
15 A sluggard buries his hand in the dish;
he is too lazy to bring it back to his mouth.(S)
16 A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears
is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Like a maniac shooting
flaming arrows of death
19 is one who deceives their neighbor
and says, “I was only joking!”
20 Without wood a fire goes out;
without a gossip a quarrel dies down.(T)
21 As charcoal to embers and as wood to fire,
so is a quarrelsome person for kindling strife.(U)
22 The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.(V)
23 Like a coating of silver dross on earthenware
are fervent[a] lips with an evil heart.
24 Enemies disguise themselves with their lips,(W)
but in their hearts they harbor deceit.(X)
25 Though their speech is charming,(Y) do not believe them,
for seven abominations fill their hearts.(Z)
26 Their malice may be concealed by deception,
but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit(AA) will fall into it;(AB)
if someone rolls a stone, it will roll back on them.(AC)
28 A lying tongue hates those it hurts,
and a flattering mouth(AD) works ruin.
Footnotes
- Proverbs 26:23 Hebrew; Septuagint smooth
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.