箴言 25-26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门的箴言(续)
25 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。
2 将事隐藏是上帝的荣耀,
把事查明是君王的光荣。
3 天之高,地之厚,
君王的心测不透。
4 除掉银子里的渣滓,
银匠就能铸造器皿。
5 清除君王身边的恶人,
王位必因公义而巩固。
6 不可在王面前妄自尊大,
不要占据大人物的位子。
7 与其在权贵面前受羞辱,
不如等人邀请你坐上座。
8 不可鲁莽地打官司,
以免败诉、羞愧难当。
9 遇到跟邻舍争讼,
不可泄露其秘密,
10 免得听见的人辱骂你,
你的恶名将永难洗刷。
11 一句话说得合宜,
就像金苹果放在银器里。
12 对受教者而言,
智者的责备犹如金耳环和金饰物。
13 忠信的使者叫主人心里舒畅,
就像夏收之时有冰雪的凉气。
14 夸口送礼物却食言的人,
就像没有雨水的风和云。
15 坚忍说服君王,
柔舌折断骨头。
16 找到蜂蜜要酌量而食,
免得吃多了呕吐。
17 不要频频去邻舍家,
免得惹人烦、遭人厌。
18 作伪证陷害邻舍的人,
无异于大锤、刀和利箭。
19 危难时投靠奸诈之人,
形同倚靠坏牙和跛脚。
20 对忧伤的人唱歌,
如同天寒脱衣、伤口撒盐。
21 你的仇敌若饿了,
就给他吃的;
若渴了,就给他水喝;
22 因为你这是把炭火堆在他头上,
耶和华必奖赏你。
23 北风带来雨水,
谗言激起愤怒。
24 宁愿住在屋顶的一角,
不跟争闹的妻子同屋。
25 有好消息从远方传来,
如凉水滋润干渴的人。
26 义人向恶人低头,
就像清泉被搅浑,
水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害无益,
追求自己的荣耀也不光彩。
28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。
26 愚人得尊荣本不合宜,
如夏天降雪、收割时下雨。
2 麻雀翻飞,燕子翱翔,
咒诅不会无端降临。
3 鞭子打马,缰绳勒驴,
棍棒责打愚人的背。
4 别照愚人的愚昧回答他,
免得你像他一样。
5 要照愚人的愚昧回答他,
免得他自以为有智慧。
6 靠愚人传信,
如同砍断自己的脚,
自讨苦吃。
7 愚人口中说箴言,
如同跛子空有腿。
8 把尊荣给愚人,
就像把石子绑在甩石器上。
9 愚人口中说箴言,
如同醉汉握荆棘。
10 雇用愚人或路人,
如同弓箭手乱箭伤人。
11 愚人一再重复愚昧事,
就像狗回头吃所吐的。
12 自以为有智慧的人,
还不如愚人有希望。
13 懒惰人说:“路上有狮子,
街上有猛狮。”
14 懒惰人赖在床上滚来滚去,
就像门在门轴上转来转去。
15 懒惰人手放在餐盘,
却懒得送食物进嘴。
16 懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
17 插手他人的纠纷,
犹如揪狗的耳朵。
18-19 欺骗邻舍还说是开玩笑,
如同疯子乱抛火把、乱射箭。
20 没有木柴,火自然熄灭;
没有闲话,争端便平息。
21 好斗之人煽动争端,
如同余火加炭、火上加柴。
22 闲言闲语如可口的美食,
轻易进入人的五脏六腑。
23 火热的嘴,邪恶的心,
犹如瓦器镀了层银。
24 怨恨人的用美言掩饰自己,
心中却藏着诡诈。
25 纵然他甜言蜜语,你也不可信他,
因为他心中充满各种可憎之事。
26 虽然他用诡计掩饰怨恨,
他的邪恶必被会众揭穿。
27 挖陷阱的,必自陷其中;
滚石头的,必自伤己身。
28 撒谎的舌恨它所害的人,
谄媚的嘴带来毁灭。
Proverbs 25-26
New International Version
More Proverbs of Solomon
25 These are more proverbs(A) of Solomon, compiled by the men of Hezekiah king of Judah:(B)
2 It is the glory of God to conceal a matter;
to search out a matter is the glory of kings.(C)
3 As the heavens are high and the earth is deep,
so the hearts of kings are unsearchable.
4 Remove the dross from the silver,
and a silversmith can produce a vessel;
5 remove wicked officials from the king’s presence,(D)
and his throne will be established(E) through righteousness.(F)
6 Do not exalt yourself in the king’s presence,
and do not claim a place among his great men;
7 it is better for him to say to you, “Come up here,”(G)
than for him to humiliate you before his nobles.
What you have seen with your eyes
8 do not bring[a] hastily to court,
for what will you do in the end
if your neighbor puts you to shame?(H)
9 If you take your neighbor to court,
do not betray another’s confidence,
10 or the one who hears it may shame you
and the charge against you will stand.
11 Like apples[b] of gold in settings of silver(I)
is a ruling rightly given.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold
is the rebuke of a wise judge to a listening ear.(J)
13 Like a snow-cooled drink at harvest time
is a trustworthy messenger to the one who sends him;
he refreshes the spirit of his master.(K)
14 Like clouds and wind without rain
is one who boasts of gifts never given.
16 If you find honey, eat just enough—
too much of it, and you will vomit.(N)
17 Seldom set foot in your neighbor’s house—
too much of you, and they will hate you.
18 Like a club or a sword or a sharp arrow
is one who gives false testimony against a neighbor.(O)
19 Like a broken tooth or a lame foot
is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
20 Like one who takes away a garment on a cold day,
or like vinegar poured on a wound,
is one who sings songs to a heavy heart.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat;
if he is thirsty, give him water to drink.
22 In doing this, you will heap burning coals(P) on his head,
and the Lord will reward you.(Q)
23 Like a north wind that brings unexpected rain
is a sly tongue—which provokes a horrified look.
24 Better to live on a corner of the roof
than share a house with a quarrelsome wife.(R)
25 Like cold water to a weary soul
is good news from a distant land.(S)
26 Like a muddied spring or a polluted well
are the righteous who give way to the wicked.
27 It is not good to eat too much honey,(T)
nor is it honorable to search out matters that are too deep.(U)
28 Like a city whose walls are broken through
is a person who lacks self-control.
26 Like snow in summer or rain(V) in harvest,
honor is not fitting for a fool.(W)
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse does not come to rest.(X)
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey,(Y)
and a rod for the backs of fools!(Z)
4 Do not answer a fool according to his folly,
or you yourself will be just like him.(AA)
5 Answer a fool according to his folly,
or he will be wise in his own eyes.(AB)
6 Sending a message by the hands of a fool(AC)
is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Like the useless legs of one who is lame
is a proverb in the mouth of a fool.(AD)
8 Like tying a stone in a sling
is the giving of honor to a fool.(AE)
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand
is a proverb in the mouth of a fool.(AF)
10 Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(AG)
so fools repeat their folly.(AH)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(AI)
There is more hope for a fool than for them.(AJ)
13 A sluggard says,(AK) “There’s a lion in the road,
a fierce lion roaming the streets!”(AL)
14 As a door turns on its hinges,
so a sluggard turns on his bed.(AM)
15 A sluggard buries his hand in the dish;
he is too lazy to bring it back to his mouth.(AN)
16 A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears
is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Like a maniac shooting
flaming arrows of death
19 is one who deceives their neighbor
and says, “I was only joking!”
20 Without wood a fire goes out;
without a gossip a quarrel dies down.(AO)
21 As charcoal to embers and as wood to fire,
so is a quarrelsome person for kindling strife.(AP)
22 The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.(AQ)
23 Like a coating of silver dross on earthenware
are fervent[c] lips with an evil heart.
24 Enemies disguise themselves with their lips,(AR)
but in their hearts they harbor deceit.(AS)
25 Though their speech is charming,(AT) do not believe them,
for seven abominations fill their hearts.(AU)
26 Their malice may be concealed by deception,
but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit(AV) will fall into it;(AW)
if someone rolls a stone, it will roll back on them.(AX)
28 A lying tongue hates those it hurts,
and a flattering mouth(AY) works ruin.
Footnotes
- Proverbs 25:8 Or nobles / on whom you had set your eyes. / 8 Do not go
- Proverbs 25:11 Or possibly apricots
- Proverbs 26:23 Hebrew; Septuagint smooth
哥林多后书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们, 2 因我知道你们的热心。我向马其顿教会的人夸耀你们,说亚该亚人的捐款在一年前就预备好了,你们的热心激励了许多人。 3 现在我先派这几位弟兄到你们那里,以便你们把捐款预备好,正如我所说的那样,免得我们在这件事上夸耀你们的话成了虚言。 4 因为万一有马其顿的人与我同去,发现你们并没有准备好,不但我们会因如此信任你们而羞愧,你们也会无地自容。 5 因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。
甘心乐意地捐助
6 要记住:“少种的少收,多种的多收。” 7 各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。 8 上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。 9 正如圣经上说:
“他慷慨施舍、周济穷人,
他的仁义永远长存。”
10 赐农夫种子又赐人粮食的上帝,必加倍赐给你们种子,使你们收获更多仁义的果子, 11 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。 12 因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。 13 通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。 14 他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。 15 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!
2 Corinthians 9
New International Version
9 There is no need(A) for me to write to you about this service(B) to the Lord’s people.(C) 2 For I know your eagerness to help,(D) and I have been boasting(E) about it to the Macedonians, telling them that since last year(F) you in Achaia(G) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. 3 But I am sending the brothers(H) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(I) 4 For if any Macedonians(J) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. 5 So I thought it necessary to urge the brothers(K) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(L) not as one grudgingly given.(M)
Generosity Encouraged
6 Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.(N) 7 Each of you should give what you have decided in your heart to give,(O) not reluctantly or under compulsion,(P) for God loves a cheerful giver.(Q) 8 And God is able(R) to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need,(S) you will abound in every good work. 9 As it is written:
10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food(V) will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.(W) 11 You will be enriched(X) in every way so that you can be generous(Y) on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.(Z)
12 This service that you perform is not only supplying the needs(AA) of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.(AB) 13 Because of the service(AC) by which you have proved yourselves, others will praise God(AD) for the obedience that accompanies your confession(AE) of the gospel of Christ,(AF) and for your generosity(AG) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(AH) for his indescribable gift!(AI)
Footnotes
- 2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.