所罗门的箴言(续)

25 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。

将事隐藏是上帝的荣耀,
    把事查明是君王的光荣。
天之高,地之厚,
    君王的心测不透。
除掉银子里的渣滓,
    银匠就能铸造器皿。
清除君王身边的恶人,
    王位必因公义而巩固。
不可在王面前妄自尊大,
    不要占据大人物的位子。
与其在权贵面前受羞辱,
    不如等人邀请你坐上座。
不可鲁莽地打官司,
    以免败诉、羞愧难当。
遇到跟邻舍争讼,
    不可泄露其秘密,
10 免得听见的人辱骂你,
    你的恶名将永难洗刷。
11 一句话说得合宜,
    就像金苹果放在银器里。
12 对受教者而言,
    智者的责备犹如金耳环和金饰物。
13 忠信的使者叫主人心里舒畅,
    就像夏收之时有冰雪的凉气。
14 夸口送礼物却食言的人,
    就像没有雨水的风和云。
15 坚忍说服君王,
    柔舌折断骨头。
16 找到蜂蜜要酌量而食,
    免得吃多了呕吐。
17 不要频频去邻舍家,
    免得惹人烦、遭人厌。
18 作伪证陷害邻舍的人,
    无异于大锤、刀和利箭。
19 危难时投靠奸诈之人,
    形同倚靠坏牙和跛脚。
20 对忧伤的人唱歌,
    如同天寒脱衣、伤口撒盐。
21 你的仇敌若饿了,
    就给他吃的;
    若渴了,就给他水喝;
22 因为你这是把炭火堆在他头上,
    耶和华必奖赏你。
23 北风带来雨水,
    谗言激起愤怒。
24 宁愿住在屋顶的一角,
    不跟争闹的妻子同屋。
25 有好消息从远方传来,
    如凉水滋润干渴的人。
26 义人向恶人低头,
    就像清泉被搅浑,
    水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害无益,
    追求自己的荣耀也不光彩。
28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。

Alte proverbe ale lui Solomon

25 Următoarele sunt tot nişte proverbe ale lui Solomon, copiate de oamenii lui Ezechia, regele lui Iuda.

Este slava lui Dumnezeu să tăinuiască lucrurile
    şi este gloria regelui să le cerceteze.

Înălţimea cerurilor, adâncimea pământului
    şi gândul regelui sunt de nepătruns.

Îndepărtează zgura din argint
    şi va ieşi material pentru argintar!
Îndepărtează-l pe cel rău dinaintea regelui
    şi tronul lui va fi întărit prin dreptate!

Nu te lăuda înaintea regelui
    şi nu cere un loc printre oamenii mari,
căci este mai bine să ţi se spună: „Urcă aici!“,
    decât să fii umilit sub privirea unui nobil.

Ceea ce ochii tăi au văzut
    să nu aduci[a] în grabă la judecată!
Altfel, ce vei face la urmă,
    când semenul tău te va face de ruşine?

Apără-ţi cauza împotriva semenului tău,
    dar nu dezvălui secretul altuia,
10 ca nu cumva cel ce îl aude să te facă de ruşine
    şi să ai o reputaţie proastă, care să nu se mai şteargă.

11 Un cuvânt spus la timpul potrivit
    este ca nişte mere de aur într-un coşuleţ de argint.

12 Ca un cercel de aur şi ca un colier de aur curat
    este mustrarea înţeleaptă pentru o ureche ascultătoare.

13 Ca răcoarea zăpezii în timpul secerişului
    este un mesager credincios pentru cel ce-l trimite;
        el înviorează sufletul stăpânilor lui.

14 Ca norii şi ca vântul fără ploaie
    este omul care se laudă cu darurile pe care nu le-a dat.

15 Prin răbdare poate fi convins un conducător,
    şi o vorbă blândă poate zdrobi oase.

16 Dacă găseşti miere, mănâncă doar cât îţi trebuie,
    ca să nu te dezguşti de ea şi să o vomiţi.
17 Vizitează-l rar pe semenul tău,
    ca să nu se plictisească de tine şi să te urască.

18 Ca un ciomag, ca o sabie şi ca o săgeată ascuţită
    este omul care depune mărturie falsă împotriva semenului său.

19 Ca un dinte stricat şi ca un picior olog
    este încrederea într-un om necredincios în ziua necazului.

20 Ca unul care se dezbracă într-o zi rece
    şi ca oţetul turnat pe sodă[b]
        este cel ce cântă cântări unei inimi în nenorocire.

21 Dacă duşmanul tău este flămând, dă-i de mâncare,
    iar dacă-i este sete, dă-i să bea,
22 căci făcând aşa, vei îngrămădi cărbuni aprinşi pe capul lui,
    iar Domnul îţi va răsplăti.

23 După cum vântul de la nord aduce ploaie,
    tot astfel şi limba defăimătoare aduce priviri furioase.

24 Mai bine să locuieşti într-un colţ pe acoperiş,
    decât să împarţi casa cu o soţie cicălitoare!

25 Ca apa rece pentru sufletul obosit
    este vestea bună venită dintr-o ţară îndepărtată.

26 Ca un izvor noroios şi ca o fântână tulbure
    este omul drept care se pleacă înaintea celui rău.

27 Aşa cum nu este bine să mănânci prea multă miere,
    tot astfel nu este demn nici să-ţi cauţi propria slavă.

28 Ca o cetate ale cărei ziduri sunt dărâmate,
    aşa este omul lipsit de stăpânire de sine.

Footnotes

  1. Proverbe 25:8 Sau: nobil / asupra căruia ţi-ai aruncat privirea. / Să nu te înfăţişezi
  2. Proverbe 25:20 Sau: silitră; sau, mult mai probabil, carbonat de sodiu cristalizat (vezi şi Ier. 2:22)