箴言 25:16-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
16 你得了蜜吗?只可吃够而已,恐怕你过饱就呕吐出来。 17 你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。 18 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 19 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。 20 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如碱上倒醋。 21 你的仇敌若饿了,就给他饭吃;若渴了,就给他水喝。 22 因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上,耶和华也必赏赐你。 23 北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。 24 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。 25 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。 26 义人在恶人面前退缩,好像趟浑之泉,弄浊之井。 27 吃蜜过多是不好的,考究自己的荣耀也是可厌的。 28 人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣。
Read full chapter
箴言 25:16-28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 找到蜂蜜要酌量而食,
免得吃多了呕吐。
17 不要频频去邻舍家,
免得惹人烦、遭人厌。
18 作伪证陷害邻舍的人,
无异于大锤、刀和利箭。
19 危难时投靠奸诈之人,
形同倚靠坏牙和跛脚。
20 对忧伤的人唱歌,
如同天寒脱衣、伤口撒盐。
21 你的仇敌若饿了,
就给他吃的;
若渴了,就给他水喝;
22 因为你这是把炭火堆在他头上,
耶和华必奖赏你。
23 北风带来雨水,
谗言激起愤怒。
24 宁愿住在屋顶的一角,
不跟争闹的妻子同屋。
25 有好消息从远方传来,
如凉水滋润干渴的人。
26 义人向恶人低头,
就像清泉被搅浑,
水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害无益,
追求自己的荣耀也不光彩。
28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。
箴言 25:16-28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
16 找到蜂蜜要酌量而食,
免得吃多了嘔吐。
17 不要頻頻去鄰舍家,
免得惹人煩、遭人厭。
18 作偽證陷害鄰舍的人,
無異於大錘、刀和利箭。
19 危難時投靠奸詐之人,
形同倚靠壞牙和跛腳。
20 對憂傷的人唱歌,
如同天寒脫衣、傷口撒鹽。
21 你的仇敵若餓了,
就給他吃的;
若渴了,就給他水喝;
22 因為你這是把炭火堆在他頭上,
耶和華必獎賞你。
23 北風帶來雨水,
讒言激起憤怒。
24 寧願住在屋頂的一角,
不跟爭鬧的妻子同屋。
25 有好消息從遠方傳來,
如涼水滋潤乾渴的人。
26 義人向惡人低頭,
就像清泉被攪渾,
水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害無益,
追求自己的榮耀也不光彩。
28 無法自制的人就像被攻破的無牆之城。
Proverbs 25:16-28
New American Bible (Revised Edition)
16 [a]If you find honey, eat only what you need,
lest you have your fill and vomit it up.
17 Let your foot be seldom in your neighbors’ house,
lest they have their fill of you—and hate you.
18 A club, sword, or sharp arrow—
the one who bears false witness against a neighbor.(A)
19 A bad tooth or an unsteady foot—
a trust betrayed in time of trouble.[b]
20 Like the removal of clothes on a cold day, or vinegar on soda,
is the one who sings to a troubled heart.
21 [c]If your enemies are hungry, give them food to eat,
if thirsty, give something to drink;(B)
22 For live coals you will heap on their heads,
and the Lord will vindicate you.
23 The north wind brings rain,
and a backbiting tongue, angry looks.
24 It is better to dwell in a corner of the housetop
than in a mansion with a quarrelsome wife.[d](C)
25 Cool water to one faint from thirst
is good news from a far country.
26 A trampled fountain or a polluted spring—[e]
a just person fallen before the wicked.
27 To eat too much honey is not good;
nor to seek honor after honor.[f]
28 A city breached and left defenseless
are those who do not control their temper.
Footnotes
- 25:16–17 The two admonitions are complementary, expressing nicely the need to restrain the inclination for delightful things, whether for honey or friendship.
- 25:19 “A time of trouble” defeats all plans (cf. 10:2; 11:4). At such times human resources alone are like a tooth that falls out as one bites or a foot that goes suddenly lame.
- 25:21–22 A memorable statement of humanity and moderation; such sentiments could be occasionally found even outside the Bible, e.g., “It is better to bless someone than to do harm to one who has insulted you” (Egyptian Papyrus Insinger). Cf. Ex 23:4 and Lv 19:17–18. Human beings should not take it upon themselves to exact vengeance, leaving it rather in God’s hands. This saying has in view an enemy’s vulnerability in time of need, in this case extreme hunger and thirst; such a need should not be an occasion for revenge. The motive for restraining oneself is to allow God’s justice to take its own course, as in 20:22 and 24:17–19. Live coals: either remorse and embarrassment for the harm done, or increased punishment for refusing reconciliation. Cf. Mt 5:44. Rom 12:20 cites the Greek version and interprets it, “Do not be overcome by evil but overcome evil with good.”
- 25:24 A humorous saying about domestic unhappiness: better to live alone outdoors than indoors with an angry spouse. Prv 21:9 is identical and 21:19 is similar in thought.
- 25:26 “Spring” is a common metaphor for source. The righteous should be a source of life for others. When they fail, it is as if a spring became foul and its water undrinkable. It is not clear whether the righteous person yielded to a scoundrel out of cowardice or was simply defeated by evil. The latter seems more likely, for other proverbs say the just person will never “fall” (lit., “be moved,” 10:30; 12:3). The fall, even temporary, of a righteous person is a loss of life for others.
- 25:27 Nor…honor: the text is uncertain.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.