箴言 25:11-20
Chinese New Version (Simplified)
11 一句话说得合宜,
就像金苹果镶在银的器物上。
12 智慧人的责备在听从的人耳中,
好象金耳环和精金的饰物。
13 忠信的使者对那些差遣他的人来说,
好象在收割的时候,有冰雪的凉气,
使主人精神舒畅。
14 空夸送礼却没有实行的人,
就像无雨的风云。
15 恒久忍耐可以劝服掌权的人,
柔和的舌头,可以折断骨头。
16 你找到蜂蜜,吃够就好了;
免得吃得过多,就呕吐出来。
17 你的脚要少进邻舍的家;
免得他厌烦你,就憎恶你。
18 作假见证陷害邻舍的人,
就像大锤、快刀和利箭。
19 遭遇灾难的时候,倚靠奸诈的人,
就像倚靠坏牙和不稳的脚。
20 对着悲伤的心灵唱歌,
就像冷天脱衣服,又像碱上倒酸。
Read full chapter
Proverbs 25:11-20
King James Version
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.