Add parallel Print Page Options

劝世箴言

24 你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处。 因为他们的心图谋强暴,他们的口谈论奸恶。 房屋因智慧建造,又因聪明立稳, 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。 智慧人大有能力,有知识的人力上加力。 你去打仗,要凭智谋,谋士众多,人便得胜。 智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。 设计作恶的,必称为奸人。 愚妄人的思念乃是罪恶,亵慢者为人所憎恶。 10 你在患难之日若胆怯,你的力量就微小。 11 人被拉到死地,你要解救;人将被杀,你须拦阻。 12 你若说“这事我未曾知道”,那衡量人心的岂不明白吗?保守你命的岂不知道吗?他岂不按各人所行的报应各人吗? 13 我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,便觉甘甜。 14 你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报,你的指望也不致断绝。 15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家,不要毁坏他安居之所。 16 因为义人虽七次跌倒,仍必兴起,恶人却被祸患倾倒。 17 你仇敌跌倒,你不要欢喜;他倾倒,你心不要快乐。 18 恐怕耶和华看见就不喜悦,将怒气从仇敌身上转过来。 19 不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人。 20 因为恶人终不得善报,恶人的灯也必熄灭。 21 我儿,你要敬畏耶和华与君王,不要与反复无常的人结交。 22 因为他们的灾难必忽然而起,耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?

23 以下也是智慧人的箴言。

审判时看人情面是不好的。 24 对恶人说“你是义人”的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。 25 责备恶人的必得喜悦,美好的福也必临到他。 26 应对正直的,犹如与人亲嘴。 27 你要在外头预备工料,在田间办理整齐,然后建造房屋。 28 不可无故作见证陷害邻舍,也不可用嘴欺骗人。 29 不可说:“人怎样待我,我也怎样待他,我必照他所行的报复他。” 30 我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园, 31 荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。 32 我看见就留心思想,我看着就领了训诲。 33 再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时, 34 你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

24 Ne porte pas envie à ceux qui font le mal
et ne recherche pas leur compagnie,
car ils ne songent qu’à détruire
et ils ne parlent que de nuire.
C’est par la sagesse qu’on construit une maison,
et par l’intelligence qu’on la rend solide.
C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent
de toutes sortes de biens précieux et agréables.
Un homme sage est un homme fort,
qui a de la connaissance accroît sa force.
En effet, c’est par une bonne stratégie que tu gagneras la bataille,
et la victoire s’acquiert grâce à un grand nombre de conseillers.
Pour l’insensé, la sagesse est trop élevée ;
c’est pourquoi, il n’ouvre pas la bouche dans l’assemblée aux portes de la ville[a].
Qui projette de faire le mal
aura la réputation d’être un intrigant.
Les machinations insensées sont coupables,
et le moqueur se rend odieux.
10 Si tu te laisses abattre au jour de l’adversité,
ta force est bien peu de chose.
11 Délivre ceux que l’on entraîne à la mort
et sauve ceux qui chancellent et vont se faire tuer.
12 Car si tu dis : « Je ne le savais pas »,
celui qui sait ce qui se passe au fond des cœurs, ne discerne-t-il pas, lui ?
Oui, celui qui protège ta vie le sait,
et il rendra à chacun selon ses actes.
13 Mon fils, mange du miel, car c’est bon,
ton palais appréciera la douceur de ce qui coule des rayons.
14 De même, connais la sagesse, c’est bon pour toi ;
si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi,
et ton espérance ne sera pas déçue.
15 Ne tends pas de piège, comme un méchant, contre la maison du juste
et ne détruis pas sa demeure,
16 car même si le juste tombe sept fois, il se relèvera,
alors que les méchants s’effondrent dans le malheur.
17 Si ton ennemi tombe, ne t’en réjouis pas ;
que ton cœur ne jubile pas s’il s’effondre,
18 car l’Eternel le verrait d’un mauvais œil
et sa colère risquerait de se détourner de lui.
19 Ne t’irrite pas au sujet de ceux qui font le mal
et n’envie pas les méchants,
20 car ceux qui font le mal n’ont pas d’avenir,
et la vie des méchants s’éteindra.
21 Crains l’Eternel, mon fils, ainsi que le roi.
Ne t’associe pas à ceux qui veulent tout bouleverser[b],
22 car leur ruine viendra de façon soudaine,
et qui sait quel malheur l’Eternel et le roi peuvent leur causer ?

Autres proverbes des sages

23 Voici encore des proverbes émanant des sages :
la partialité, en justice, est une mauvaise chose.

24 Un juge qui dit à un criminel : « Tu es innocent »
s’attire la malédiction des foules et l’indignation des gens,
25 mais ceux qui le condamnent s’en trouveront bien
et ils obtiendront une belle bénédiction.

26 Qui répond honnêtement
donne une preuve de son amitié.

27 Assure ton travail au-dehors,
prépare bien tes champs,
après cela, tu pourras bâtir ta maison.

28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain,
et ne trompe pas par tes paroles.
29 Ne dis pas : « Je le traiterai comme il m’a traité,
je rendrai à cet homme selon ce qu’il a fait. »

Le salaire de la paresse

30 J’ai passé près du champ d’un paresseux
et le long du vignoble d’un homme sans courage,
31 et voici que les orties avaient tout envahi,
les ronces recouvraient le sol
et le muret de pierres était en ruine.
32 En voyant cela, je me suis mis à réfléchir
et j’ai tiré une leçon de ce que j’ai observé :
33 « Je vais juste faire un petit somme, dis-tu, juste un peu m’assoupir,
rien qu’un peu croiser les mains et rester couché un instant[c] »,
34 mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur,
et la misère comme un pillard.

Footnotes

  1. 24.7 Lieu où se jugeaient les causes et où l’on discutait des intérêts de la cité.
  2. 24.21 Autre traduction : à des gens de haut rang.
  3. 24.33 Pour les v. 33-34, voir 6.10-11.

Saying 20

24 Do not envy(A) the wicked,
    do not desire their company;
for their hearts plot violence,(B)
    and their lips talk about making trouble.(C)

Saying 21

By wisdom a house is built,(D)
    and through understanding it is established;
through knowledge its rooms are filled
    with rare and beautiful treasures.(E)

Saying 22

The wise prevail through great power,
    and those who have knowledge muster their strength.
Surely you need guidance to wage war,
    and victory is won through many advisers.(F)

Saying 23

Wisdom is too high for fools;
    in the assembly at the gate they must not open their mouths.

Saying 24

Whoever plots evil
    will be known as a schemer.
The schemes of folly are sin,
    and people detest a mocker.

Saying 25

10 If you falter in a time of trouble,
    how small is your strength!(G)
11 Rescue those being led away to death;
    hold back those staggering toward slaughter.(H)
12 If you say, “But we knew nothing about this,”
    does not he who weighs(I) the heart perceive it?
Does not he who guards your life know it?
    Will he not repay(J) everyone according to what they have done?(K)

Saying 26

13 Eat honey, my son, for it is good;
    honey from the comb is sweet to your taste.
14 Know also that wisdom is like honey for you:
    If you find it, there is a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(L)

Saying 27

15 Do not lurk like a thief near the house of the righteous,
    do not plunder their dwelling place;
16 for though the righteous fall seven times, they rise again,
    but the wicked stumble when calamity strikes.(M)

Saying 28

17 Do not gloat(N) when your enemy falls;
    when they stumble, do not let your heart rejoice,(O)
18 or the Lord will see and disapprove
    and turn his wrath away from them.(P)

Saying 29

19 Do not fret(Q) because of evildoers
    or be envious of the wicked,
20 for the evildoer has no future hope,
    and the lamp of the wicked will be snuffed out.(R)

Saying 30

21 Fear the Lord and the king,(S) my son,
    and do not join with rebellious officials,
22 for those two will send sudden destruction(T) on them,
    and who knows what calamities they can bring?

Further Sayings of the Wise

23 These also are sayings of the wise:(U)

To show partiality(V) in judging is not good:(W)
24 Whoever says to the guilty, “You are innocent,”(X)
    will be cursed by peoples and denounced by nations.
25 But it will go well with those who convict the guilty,
    and rich blessing will come on them.

26 An honest answer
    is like a kiss on the lips.

27 Put your outdoor work in order
    and get your fields ready;
    after that, build your house.

28 Do not testify against your neighbor without cause(Y)
    would you use your lips to mislead?
29 Do not say, “I’ll do to them as they have done to me;
    I’ll pay them back for what they did.”(Z)

30 I went past the field of a sluggard,(AA)
    past the vineyard of someone who has no sense;
31 thorns had come up everywhere,
    the ground was covered with weeds,
    and the stone wall was in ruins.
32 I applied my heart to what I observed
    and learned a lesson from what I saw:
33 A little sleep, a little slumber,
    a little folding of the hands to rest(AB)
34 and poverty will come on you like a thief
    and scarcity like an armed man.(AC)