箴言 23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 你若與官長同席,
要注意面對的是誰。
2 如果你是貪吃的人,
就要節制食慾[a];
3 不可貪戀他的美食,
這美食是圈套。
4 別為錢財耗盡心力,
要明智,適可而止。
5 錢財眨眼之間消逝無蹤,
它必長出翅膀如鷹飛去。
6 不要吃吝嗇人的飯,
不可貪圖他的美味。
7 因為他總是精於算計,
嘴上說「請吃,請喝」,
心裡卻另有盤算。
8 你必嘔出所吃的那點飯,
你說的美言都必枉費。
9 不要和愚人說話,
他必藐視你的智言。
10 不可挪移古時的界石,
不可侵佔孤兒的田地。
11 因他們的救贖主強大,
祂必對付你,替他們伸冤。
12 你要專心接受教誨,
側耳傾聽智言。
13 不要疏於管教孩子,
杖責不會使他斃命,
14 杖責能救他脫離死亡。
15 孩子啊,
你若心裡有智慧,
我心裡也會歡喜。
16 你的口若說正直的話,
我的內心也歡暢不已。
17 不要心裡羡慕罪人,
要終日敬畏耶和華。
18 這樣,你必前途光明,
你的盼望不會幻滅。
19 孩子啊,聽我的話,
要有智慧,心守正道。
20 不要結交酒肉朋友,
21 因為好酒貪吃者必窮困,
貪睡的人必穿破衣爛衫。
22 要聽從生養你的父親,
不可輕視年老的母親。
23 要買真理、智慧、教誨和悟性,
不可賣掉。
24 義人的父親喜樂無限,
智慧之子使父母歡欣。
25 你要使父母快樂,
叫生你的人歡欣。
26 孩子啊,把你的心交給我,
歡然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫婦是陷阱;
28 她像強盜般埋伏,
使世間增添奸徒。
29 誰有災禍?誰有憂傷?
誰有爭吵?誰有怨言?
誰無故受傷?誰兩眼發紅?
30 就是那些沉迷醉鄉,
品嚐醇和之酒的人!
31 雖然鮮紅的酒在杯中閃爍,
喝下去痛快,但不要盯著它。
32 它終必像蛇一樣傷你,
像毒蛇一樣咬你。
33 你的眼會看見怪異的景象,
你會神智不清,胡言亂語。
34 你好像躺在怒海中,
又像臥在桅杆頂上。
35 你會說:「人打我,我不痛;
人揍我,我不知。
什麼時候醒了,再乾一杯!」
Footnotes
- 23·2 「節制食慾」希伯來文是「把刀放在喉嚨上」。
Példabeszédek 23
Hungarian Károli
23 Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van elõtted.
2 És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
3 Ne kivánd az õ csemegéit; mert ezek hazug étkek.
4 Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; [ez ilyen testi] eszességedtõl szünjél meg.
5 Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyû, és az ég felé elrepül!
6 Ne egyél az irígy szemûnek étkébõl, és ne kivánd az õ csemegéit;
7 Mert mint a ki számítgatja [a falatot] magában, olyan õ: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
8 A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
9 A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
10 Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
11 Mert az õ megváltójuk erõs, az forgatja az õ ügyöket ellened!
12 Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
13 Ne vond el a gyermektõl a fenyítéket; ha megvered õt vesszõvel, meg nem hal.
14 Te vesszõvel vered meg õt: és az õ lelkét a pokolból ragadod ki.
15 Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
16 És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
17 Ne irígykedjék a te szíved a bûnösökre; hanem az Úr félelmében [légy] egész napon;
18 Mert [ennek] bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
19 Hallgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
20 Ne légy azok közül való, a kik borral dõzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
21 Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
22 Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
23 Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
24 Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülõje annak vígadoz.
25 Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülõd.
26 Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megõrizzék.
27 Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
28 És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
29 Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
30 A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
31 Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az õ csillogását; könnyen alá csuszamlik,
32 Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
33 A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
34 És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
35 Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.