箴言 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 你若与官长同席,
要注意面对的是谁。
2 如果你是贪吃的人,
就要节制食欲[a];
3 不可贪恋他的美食,
这美食是圈套。
4 别为钱财耗尽心力,
要明智,适可而止。
5 钱财眨眼之间消逝无踪,
它必长出翅膀如鹰飞去。
6 不要吃吝啬人的饭,
不可贪图他的美味。
7 因为他总是精于算计,
嘴上说“请吃,请喝”,
心里却另有盘算。
8 你必呕出所吃的那点饭,
你说的美言都必枉费。
9 不要和愚人说话,
他必藐视你的智言。
10 不可挪移古时的界石,
不可侵占孤儿的田地。
11 因他们的救赎主强大,
祂必对付你,替他们申冤。
12 你要专心接受教诲,
侧耳倾听智言。
13 不要疏于管教孩子,
杖责不会使他毙命,
14 杖责能救他脱离死亡。
15 孩子啊,
你若心里有智慧,
我心里也会欢喜。
16 你的口若说正直的话,
我的内心也欢畅不已。
17 不要心里羡慕罪人,
要终日敬畏耶和华。
18 这样,你必前途光明,
你的盼望不会幻灭。
19 孩子啊,听我的话,
要有智慧,心守正道。
20 不要结交酒肉朋友,
21 因为好酒贪吃者必穷困,
贪睡的人必穿破衣烂衫。
22 要听从生养你的父亲,
不可轻视年老的母亲。
23 要买真理、智慧、教诲和悟性,
不可卖掉。
24 义人的父亲喜乐无限,
智慧之子使父母欢欣。
25 你要使父母快乐,
叫生你的人欢欣。
26 孩子啊,把你的心交给我,
欢然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫妇是陷阱;
28 她像强盗般埋伏,
使世间增添奸徒。
29 谁有灾祸?谁有忧伤?
谁有争吵?谁有怨言?
谁无故受伤?谁两眼发红?
30 就是那些沉迷醉乡,
品尝醇和之酒的人!
31 虽然鲜红的酒在杯中闪烁,
喝下去痛快,但不要盯着它。
32 它终必像蛇一样伤你,
像毒蛇一样咬你。
33 你的眼会看见怪异的景象,
你会神智不清,胡言乱语。
34 你好像躺在怒海中,
又像卧在桅杆顶上。
35 你会说:“人打我,我不痛;
人揍我,我不知。
什么时候醒了,再干一杯!”
Footnotes
- 23:2 “节制食欲”希伯来文是“把刀放在喉咙上”。
Proverbs 23
Christian Standard Bible
23 When you sit down to dine with a ruler,
consider carefully what[a] is before you,
2 and put a knife to your throat
if you have a big[b] appetite;
3 don’t desire his choice food,(A)
for that food is deceptive.
4 Don’t wear yourself out to get rich;(B)
because you know better, stop!
5 As soon as your eyes fly to it, it disappears,(C)
for it makes wings for itself
and flies like an eagle to the sky.
6 Don’t eat a stingy person’s bread,[c](D)
and don’t desire his choice food,(E)
7 for it’s like someone calculating inwardly.[d](F)
“Eat and drink,” he says to you,
but his heart is not with you.(G)
8 You will vomit the little you’ve eaten
and waste your pleasant words.
10 Don’t move an ancient boundary marker,(I)
and don’t encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Redeemer is strong,(J)
and he will champion their cause against you.(K)
12 Apply yourself to discipline
and listen to words of knowledge.
13 Don’t withhold discipline from a youth;
if you punish him with a rod, he will not die.(L)
14 Punish him with a rod,
and you will rescue his life from Sheol.(M)
15 My son, if your heart is wise,
my heart will indeed rejoice.(N)
16 My innermost being will celebrate
when your lips say what is right.(O)
17 Don’t let your heart envy sinners;(P)
instead, always fear the Lord.(Q)
18 For then you will have a future,
and your hope will not be dashed.(R)
19 Listen, my son, and be wise;
keep your mind on the right course.
20 Don’t associate with those who drink too much wine(S)
or with those who gorge themselves on meat.(T)
21 For the drunkard and the glutton will become poor,
and grogginess will clothe them in rags.(U)
22 Listen to your father who gave you life,
and don’t despise your mother when[f] she is old.(V)
23 Buy—and do not sell—truth,
wisdom, instruction, and understanding.(W)
24 The father of a righteous son will rejoice greatly,
and one who fathers a wise son will delight in him.(X)
25 Let your father and mother have joy,(Y)
and let her who gave birth to you rejoice.
26 My son, give me your heart,
and let your eyes observe my ways.
27 For a prostitute is a deep pit,(Z)
and a wayward woman is a narrow well;
28 indeed, she sets an ambush like a robber(AA)
and increases the number of unfaithful people.
29 Who has woe? Who has sorrow?
Who has conflicts? Who has complaints?
Who has wounds for no reason?(AB)
Who has red eyes?
30 Those who linger over wine;
those who go looking for mixed wine.(AC)
31 Don’t gaze at wine because it is red,(AD)
because it gleams in the cup
and goes down smoothly.(AE)
32 In the end it bites like a snake
and stings like a viper.
33 Your eyes will see strange things,
and you will say absurd things.[g](AF)
34 You’ll be like someone sleeping out at sea
or lying down on the top of a ship’s mast.
35 “They struck me, but[h] I feel no pain!
They beat me, but I didn’t know it!(AG)
When will I wake up?
I’ll look for another drink.”(AH)
Footnotes
Proverbs 23
Wycliffe Bible
23 When thou sittest to eat with the prince, perceive thou diligently what things be set before thy face,
2 and set thou a coulter in thy throat. If nevertheless thou hast power on thy soul, (and set thou a knife at thy own throat, if thou hast not power over thy self.)
3 desire thou not of his meats, in whom is the bread of lying. (Do not thou desire any of his food, for he is not what he seemeth to be/for this is not what it seemeth to be.)
4 Do not thou travail to be made rich, but set thou measure to thy prudence. (Do not thou labour to be made rich, but set thou a limit to what thou can achieve.)
5 Raise not thine eyes to riches, which thou mayest not have; for those shall make to themselves pens, as of an eagle, and they shall fly into heaven. (Raise not up thine eyes to riches, which thou cannot hold onto; for they shall make wings for themselves, like an eagle, and they shall fly away into the heavens.)
6 Eat thou not with an envious man, and desire thou not his meats; (Do not thou eat with the envious, and do not thou desire his food;)
7 for at the likeness of a false diviner, and of a conjecturer, that is, (an) expounder of dreams, he guesseth that, that he knoweth not. He shall say to thee, Eat thou and drink; and his soul is not with thee (but his heart is not for thee/but his heart is not with thee).
8 Thou shalt spew out the meat, which thou hast eaten; and thou shalt lose thy fair words (and thy flattery shall have been wasted).
9 Speak thou not in the ears of unwise men (Speak thou not in the ears of the unwise); for they shall despise the teaching of thy speech.
10 Touch thou not the terms, (or the boundary stones, of the property) of little children; and enter thou not into the field of fatherless and motherless children.
11 For the neighbour of them is strong, and he shall deem their cause against thee. (For their Friend is strong, and he shall judge their case against thee.)
12 Thine heart enter to teaching, and thine ears to the words of knowing. (Let thy heart draw close to instruction, and thy ears to words of knowledge.)
13 Do not thou withdraw chastising, (or discipline,) from a child; for though thou smitest him with a rod, he shall not die.
14 Thou shalt smite him with a rod, and thou shalt deliver his soul from hell. (Thou shalt strike him with a rod, and so thou shalt rescue his soul from Sheol, or from the land of the dead/from hell itself.)
15 My son, if thy soul is wise, mine heart shall have joy with thee; (My son, if thou be wise, my heart shall have joy over thee;)
16 and my reins shall make full out joy, when thy lips speak rightful thing(s).
17 (Let) Thine heart follow not sinners; but be thou in the dread of the Lord all day (but be thou in the fear of the Lord/with reverence for the Lord all day long).
18 For thou shalt have hope at the last, and thine abiding shall not be done away.
19 My son, hear thou, and be wise, and (ad)dress thy soul in the way (and direct thy soul to the right way).
20 Do not thou be in the feasts of drinkers, neither in the oft eatings of them, that bring together fleshes to eat. (Do not thou be at the feasts of drinkers, nor at the oft eatings of those who bring much meat to eat.)
21 For men giving attention to drinks, and giving morsels together, shall be wasted, and napping shall be clothed with clothes rent. (For those giving attention to drinks, and giving morsels to each other, shall be wasted, or destroyed, and their napping shall eventually clothe them with torn clothes.)
22 Hear thy father, that begat thee (Listen to thy father, who begat thee); and despise not thy mother, when she is eld.
23 Buy thou truth, and do not thou sell (off) wisdom, and doctrine, and understanding.
24 The father of a just man joyeth full out with joy; he that begat a wise man, shall be glad in him. (The father of a righteous person rejoiceth with great joy; he who begat someone who is wise, shall take much pleasure, or pride, in him.)
25 Thy father and thy mother have joy, and he that begat thee, make full out joy. (So let thy father and thy mother have joy over thee, and let she who bare thee, rejoice.)
26 My son, give thine heart to me, and thine eyes keep my ways.
27 For a whore is a deep ditch, and an alien woman, is a strait pit. (For a whore is a deep ditch, and a woman whom thou hath been intimate with, but who is not thy wife, is a narrow pit.)
28 She setteth ambush in the way, as a thief (She setteth ambush on the way, like a thief); and shall add despisers in men, that is, (she) shall multiply (the) despisers of God among men.
29 To whom is woe? to whose father is woe? to whom be chidings? (to whom be arguments?) to whom be ditches? to whom be wounds without cause? to whom is putting out of eyes?
30 Whether not to them, that dwell in wine, and study to drink [up] all of (the) cups? (Whether not to those, who live in wine, and endeavour to drink up every last drop from the cup?)
31 Behold thou not [the] wine (Look thou not upon the wine), when it sparkleth, when the colour thereof shineth in a glass cup. It entereth sweetly,
32 but at the last it shall bite as an adder, and as a cockatrice it shall shed abroad venoms. (but in the end, it shall bite like a serpent, and it shall sting, with its venom, like a cockatrice.)
33 Thine eyes shall see strange, (or unknown,) women, and thy heart shall speak wayward things.
34 And thou shalt be as a man sleeping in the midst of the sea, and as a governor asleeped, when the steer(ing), either the instrument of governance, is lost.
35 And thou shalt say, They beat me, but I had not sorrow; they drew me, and I feeled not; when shall I wake out, and I shall find wines again? (when shall I wake up, and I can drink more wine again?)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
2001 by Terence P. Noble