Add parallel Print Page Options

劝世箴言

22 美名胜过大财,恩宠强如金银。 富户穷人在世相遇,都为耶和华所造。 通达人见祸藏躲,愚蒙人前往受害。 敬畏耶和华心存谦卑,就得富有、尊荣、生命为赏赐。 乖僻人的路上有荆棘和网罗,保守自己生命的必要远离。 教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。 富户管辖穷人,欠债的是债主的仆人。 撒罪孽的必收灾祸,他逞怒的杖也必废掉。 眼目慈善的就必蒙福,因他将食物分给穷人。 10 赶出亵慢人,争端就消除,纷争和羞辱也必止息。 11 喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。 12 耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。 13 懒惰人说:“外头有狮子,我在街上就必被杀!” 14 淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的必陷在其中。 15 愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。 16 欺压贫穷为要利己的,并送礼于富户的,都必缺乏。

17 你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。 18 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。 19 我今日以此特别指教你,为要使你倚靠耶和华。 20 谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗? 21 要使你知道真言的实理,你好将真言回复那打发你来的人。

22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人。 23 因耶和华必为他辨屈,抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。 24 好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往。 25 恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。 26 不要与人击掌,不要为欠债的作保。 27 你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢? 28 你先祖所立的地界,你不可挪移。 29 你看见办事殷勤的人吗?他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。

22 If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.

The rich and the poor have this in common: the Lord made them both.

Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.

Obey the Lord, be humble, and you will get riches, honor, and a long life.

If you love your life, stay away from the traps that catch the wicked along the way.

(A)Teach children how they should live, and they will remember it all their life.

Poor people are slaves of the rich. Borrow money and you are the lender's slave.

If you plant the seeds of injustice, disaster will spring up, and your oppression of others will end.

Be generous and share your food with the poor. You will be blessed for it.

10 Get rid of a conceited person, and then there will be no more arguments, quarreling, or name-calling.

11 If you love purity of heart and graciousness of speech, the king will be your friend.

12 The Lord sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.

13 Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.

14 Adultery is a trap—it catches those with whom the Lord is angry.

15 Children just naturally do silly, careless things, but a good spanking will teach them how to behave.

16 If you make gifts to rich people or oppress the poor to get rich, you will become poor yourself.

The Thirty Wise Sayings

17 Listen, and I will teach you what the wise have said. Study their teachings, 18 and you will be glad if you remember them and can quote them. 19 I want you to put your trust in the Lord; that is why I am going to tell them to you now. 20 I have written down thirty sayings for you. They contain knowledge and good advice, 21 and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.

-1-

22 Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court. 23 The Lord will argue their case for them and threaten the life of anyone who threatens theirs.

-2-

24 Don't make friends with people who have hot, violent tempers. 25 You might learn their habits and not be able to change.

-3-

26 Don't promise to be responsible for someone else's debts. 27 If you should be unable to pay, they will take away even your bed.

-4-

28 Never move an old property line that your ancestors established.

-5-

29 Show me someone who does a good job, and I will show you someone who is better than most and worthy of the company of kings.

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.