22 美名胜过巨富,
    恩宠比金银宝贵。
富人和穷人相同:
    都由耶和华所造。
明哲人遇祸躲避,
    愚昧人前往受害。
心存谦卑、敬畏耶和华,
    必得财富、尊荣和生命。
奸徒之道有荆棘和陷阱,
    想保全生命的必须远避。
教导孩童走正路,
    他到老也不偏离。
富人管辖穷人,
    欠债的是债主的仆人。
播种不义的必收灾祸,
    他的恶势力终必瓦解。
慷慨的人必蒙福,
    因他给穷人食物。
10 赶走嘲讽者,纷争平息,
    争吵和羞辱也会消除。
11 喜爱清心、口吐恩言的人,
    必与君王为友。
12 耶和华的眼目护卫真理,
    祂必推翻奸徒的言论。
13 懒惰人说:“外面有狮子,
    我会丧命街头。”
14 淫妇的口是深坑,
    耶和华憎恶的人必陷进去。
15 愚昧缠住孩童的心,
    教棍能远远赶走它。
16 靠压榨穷人敛财和送礼给富人的,
    都必穷困潦倒。

智者之言

17 你要侧耳听智者之言,
    专心领受我的教诲,
18 铭记在心、随时诵咏,
    方为美事。
19 今天我将这些指示你,
    为要使你倚靠耶和华。
20 关于谋略和知识,
    我已写给你三十条,
21 要使你认识真理,
    能准确答复差你来的人。

22 不可仗势剥削贫穷人,
    法庭上不可欺凌弱者,
23 因为耶和华必为他们申冤,
    夺去掠夺他们之人的性命。

24 不可结交脾气暴躁者,
    不要跟易怒之人来往,
25 免得你沾染他们的恶习,
    不能自拔。

26 不要为人击掌作保,
    不要为欠债的抵押。
27 如果你还不起,
    连你的床也会被抬走。

28 不可移动祖先定下的界石。
29 你看那精明能干的人,
    他必侍立在君王面前,
    不会效力于泛泛之辈。

22 美名勝過巨富,
    恩寵比金銀寶貴。
富人和窮人相同:
    都由耶和華所造。
明哲人遇禍躲避,
    愚昧人前往受害。
心存謙卑、敬畏耶和華,
    必得財富、尊榮和生命。
奸徒之道有荊棘和陷阱,
    想保全生命的必須遠避。
教導孩童走正路,
    他到老也不偏離。
富人管轄窮人,
    欠債的是債主的僕人。
播種不義的必收災禍,
    他的惡勢力終必瓦解。
慷慨的人必蒙福,
    因他給窮人食物。
10 趕走嘲諷者,紛爭平息,
    爭吵和羞辱也會消除。
11 喜愛清心、口吐恩言的人,
    必與君王為友。
12 耶和華的眼目護衛真理,
    祂必推翻奸徒的言論。
13 懶惰人說:「外面有獅子,
    我會喪命街頭。」
14 淫婦的口是深坑,
    耶和華憎惡的人必陷進去。
15 愚昧纏住孩童的心,
    教棍能遠遠趕走它。
16 靠壓榨窮人斂財和送禮給富人的,
    都必窮困潦倒。

智者之言

17 你要側耳聽智者之言,
    專心領受我的教誨,
18 銘記在心、隨時誦詠,
    方為美事。
19 今天我將這些指示你,
    為要使你倚靠耶和華。
20 關於謀略和知識,
    我已寫給你三十條,
21 要使你認識真理,
    能準確答覆差你來的人。

22 不可仗勢剝削貧窮人,
    法庭上不可欺凌弱者,
23 因為耶和華必為他們伸冤,
    奪去掠奪他們之人的性命。

24 不可結交脾氣暴躁者,
    不要跟易怒之人來往,
25 免得你沾染他們的惡習,
    不能自拔。

26 不要為人擊掌作保,
    不要為欠債的抵押。
27 如果你還不起,
    連你的床也會被抬走。

28 不可移動祖先定下的界石。
29 你看那精明能幹的人,
    他必侍立在君王面前,
    不會效力於泛泛之輩。

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.