箴言 22
Chinese New Version (Simplified)
敬畏 神得真财富
22 名誉胜过多财,
恩宠胜过金银。
2 世上有财主,也有穷人,
两者都是耶和华所造的。
3 精明人看见灾祸,就躲藏起来;
愚蒙人却往前走,自取祸害。
4 谦卑和敬畏耶和华的赏赐,
就是财富、荣耀和生命。
5 奸诈人的道路,满布荆棘和网罗;
谨慎自己的,必远离这些。
6 教养孩童走他当行的路,
就是到老,他也不会偏离。
7 财主管辖穷人,
欠债的作债主的奴仆。
8 散播邪恶的,必收祸害;
他忿怒的杖终必毁掉。
9 心存良善看人的,必蒙赐福;
因为他把自己的食物分给穷人。
10 赶走好讥笑人的,纷争就除去;
争执和耻辱也必止息。
11 喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,
君王要作他的朋友。
12 耶和华的眼目护卫知识,
却倾覆奸诈人的话。
13 懒惰人说:“外面有狮子,
我在街上必被杀害。”
14 淫妇的口是深坑,
耶和华所恼恨的必陷在其中。
15 愚妄束缚孩童的心,
管教的杖可以把愚妄远远驱除。
16 欺压穷人为要增加自己财富的,
送礼给财主的,必致穷乏。
待人处事需仁慈谨慎
17 你要留心听智慧人的言语,
专心领受我的知识。
18 如果你心里谨守,
嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
19 我今日特别指教你,
为要使你倚靠耶和华。
20 我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译:“我不是给你们写了三十条”)
有关谋略和知识的事吗?
21 要教你认识确实的真理,
使你把真理回复那差派你来的人。
22 你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,
也不可在城门口欺压穷苦人。
23 因为耶和华必为他们伸冤,
抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
24 容易发怒的人,不要与他为友;
脾气暴躁的人,不要与他来往,
25 免得你效法他的行径,
自己就陷在网罗里。
26 不要替别人击掌担保,
也不可为欠债的作保证人。
27 如果你没有甚么可以偿还,
何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
28 你的祖先立定古时的地界,
你不可迁移。
29 你见过办事能干的人吗?
他必侍立在君王面前,
必不会侍立在低微的人面前。
Fjalët e urta 22
Albanian Bible
22 Një nam i mirë është më i pëlqyeshëm se pasuritë e mëdha, dhe hiri është më i pëlqyeshëm se argjendi dhe ari.
2 I pasuri dhe i varfëri kanë këtë të përbashkët: të dy i ka bërë Zoti.
3 Njeriu i matur e shikon të keqen dhe fshihet; por njerëzit naivë shkojnë tutje dhe dënohen.
4 Çmimi i përvujtërisë është frika e Zotit, pasuria, lavdia dhe jeta.
5 Ferra dhe leqe gjenden në udhën e të çoroditurit; kush kujdeset për jetën e vet rri larg tyre.
6 Mësoji fëmijës rrugën që duhet të ndjekë, dhe ai nuk do të largohet prej saj edhe kur të plaket.
7 I pasuri sundon mbi të varfërit, dhe huamarrësi është skllav i huadhënësit.
8 Kush mbjell padrejtësi ka për të korrur telashe dhe shufra e zemërimit të tij do të asgjesohet.
9 Njeriu me sy dashamirës do të bekohet, sepse i jep bukë të varfërit.
10 Përzëre tallësin dhe grindjet do të ikin bashkë me të; po, grindjet dhe fyerjet do të pushojnë.
11 Kush e do pastërtinë e zemrës dhe ka hir mbi buzët do ta ketë shok mbretin.
12 Sytë e Zotit ruajnë dijen, por ai i bën të kota fjalët e të pabesit.
13 Përtaci thotë: "Jashtë ka një luan; do të vritem rrugës".
14 Goja e gruas që shkel kurorën është një gropë e thellë; ai që ka zemëruar Zotin do të bjerë në të.
15 Marrëzia lidhet me zemrën e fëmijës, por shufra e korrigjimit do ta largojë prej saj.
16 Ai që shtyp të varfërin për t’u pasuruar dhe ai që i jep të pasurit, me siguri do të varfërohet.
17 Vëru veshin dhe dëgjo fjalët e të urtëve, dhe jepja zemrën dijes sime.
18 sepse për ty do të jetë e këndshme t’i ruash në intimitetin tënd dhe t’i kesh të gjitha gati mbi buzët e tua.
19 Me qëllim që besimin tënd ta kesh te Zoti, sot të kam mësuar, po, pikërisht ty.
20 A nuk të kam shkruar në të kaluarën aforizma që kanë të bëjnë me këshillimin dhe diturinë,
21 në mënyrë që të njohësh sigurinë e fjalëve të së vërtetës, me qëllim që t’u përgjigjesh me fjalë të vërteta atyre që të dërgojnë?
22 Mos e vidh të varfërin, sepse është i varfër, dhe mos e shtyp të mjerin te porta,
23 sepse Zoti do të mbrojë çështjen e tyre dhe do t’u heqë jetën atyre që i kanë zhveshur.
24 Mos lidh miqësi me njeriun zemërak dhe mos u shoqëro me njeriun idhnak,
25 që të mos mësosh rrugët e tij dhe të mos gjesh një kurth për shpirtin tënd.
26 Mos u bëj si ata që japin dorën si garanci, që bëhen garant për borxhet e të tjerëve.
27 Në qoftë se nuk ke asgjë me se të paguash, pse duhet të të heqë shtratin poshtë vetes?
28 Mos e luaj kufirin e vjetër, të vendosur nga etërit e tu.
29 A ke parë një njeri të papërtueshëm në punën e tij? Ai do të paraqitet në prani të mbretit dhe nuk do të qëndrojë para njerëzve të humbur.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.