Print Page Options Listen to 箴言 21

21 耶和华掌管君王的心,
    易如支配垄沟的流水。
人自以为行事正确,
    但耶和华衡量人心。
秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。
高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯,
    都是罪恶。
勤劳者的计划必致富足,
    行事急躁的人必致贫困。
骗来的财如过眼云雾,
    使人掉进死亡的陷阱。
恶人的暴力必毁灭自己,
    因为他们行事不公不义。
犯罪的人行径扭曲,
    纯洁的人行为正直。
宁愿住在房顶的一角,
    也不跟争闹之妻同屋。
10 恶人贪恋邪恶,
    对邻舍残忍无情。
11 惩罚嘲讽者,愚人得智慧;
    训诫智者,他便长见识。
12 公义的上帝鉴察恶人的家,
    祂必使他们灭亡。
13 掩耳不听穷人呼求的,
    他将来求救也无人管。
14 暗中送的礼物能平息愤怒,
    塞进怀里的贿赂止息盛怒。
15 正义得到伸张,
    义人喜、恶人怕。
16 人偏离明智之道,
    终必与阴魂为伍。
17 贪图享受必穷困,
    奢华宴乐难富足。
18 恶人作义人的赎价,
    奸徒替正直人受苦。
19 宁愿独居旷野,
    不跟吵闹易怒的女子同住。
20 智者家中积存宝物和油,
    愚人将所有的挥霍一空。
21 追求公义与慈爱的,
    必寻得生命、公义和尊荣。
22 智者攀上勇士的城池,
    摧毁他们倚仗的坚垒。
23 管住口舌,免遭祸患。
24 嘲讽者狂妄自大,
    行事骄横无比。
25 懒人的欲望害死自己,
    因为他的手不肯做工。
26 懒人整天贪得无厌,
    义人施舍毫不吝啬。
27 恶人的祭物已经可憎,
    何况他怀着恶意来献!
28 作伪证的终灭亡,
    道实情的常发言。
29 恶人虚张声势,
    正直人谨慎行事。
30 任何智慧、悟性和谋略,
    都不能对抗耶和华。
31 马为争战之日预备,
    胜败由耶和华决定。

21 The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.

To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.

21 Streams of water are the heart[a] of a king in the hand of Yahweh;
    wherever[b] he will desire, he will turn.
Every way of a man is upright in his own eyes,
    but Yahweh weighs hearts.[c]
Doing righteousness and justice is more acceptable
    to Yahweh than sacrifice.
Haughtiness of the eyes and pride of heart,
    the lamp of the wicked are sin.
The plans of the diligent only lead to abundance,
    but all who are hasty, only to want.
He who makes treasure by a lying tongue
    is a fleeting vapor and seeker[d] of death.
The violence of the wicked will sweep them away,
    for they refuse to do justice.
Crooked is the way of a man and a foreigner,
    but the pure is upright in his conduct.
Better to dwell on the corner of a roof
    than to share a house with a woman[e] of contention.
10 The soul[f] of the wicked desires evil;
    his neighbor will not find mercy in his eyes.
11 With the punishment of a scoffer, the simple will become wise,
    and with the instruction of the wise, he will obtain knowledge.
12 The righteous observes the house of the wicked;
    he throws the wicked to ruin.
13 He who closes his ear from the cry of the poor,
    he also will cry out and not be heard.
14 A gift in secret[g] will avert anger,[h]
    and a concealed bribe,[i] strong wrath.
15 It is a joy to the righteous to do justice,
    but dismay to those who do evil.
16 Whoever wanders from the way of understanding,
    in the assembly of the dead[j] he will rest.
17 A man of want is he who loves pleasure;
    he who loves wine and oil[k] will not become rich.
18 A ransom for the righteous is the wicked,
    and the faithless instead of the upright.
19 Better to live in a land of wilderness
    than with a wife of quarrels and provocation.
20 Precious treasure and oil are in the house of the wise,
    but the foolish person[l] will devour them.[m]
21 He who pursues righteousness and kindness
    will find life, righteousness, and honor.
22 To a city of warriors, the wise ascends,
    and he will bring down the stronghold—its object of trust.
23 He who guards his mouth and his tongue,
    he guards his life[n] from danger.
24 The proud, haughty one: “scoffer” is his name;
    he acts with arrogance of pride.
25 The craving of a lazy person will kill him,
    for his hands refuse to work.[o]
26 All day[p] he craves a craving,
    but the righteous will give and not hold back.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination;
    how much more when he brings it in divisiveness!
28 A false witness will perish,
    but a man who listens will testify with[q] success.
29 A wicked man is strong in his countenance,[r]
    but the upright will appoint his paths.
30 There is no wisdom, nor understanding,
    nor counsel to oppose Yahweh.
31 A horse is prepared for the day of battle,
    but to Yahweh belongs the victory.

Footnotes

  1. Proverbs 21:1 Or “mind”
  2. Proverbs 21:1 Literally “upon all that”
  3. Proverbs 21:2 Or “minds”
  4. Proverbs 21:6 Hebrew “seekers”
  5. Proverbs 21:9 Or “wife”
  6. Proverbs 21:10 Or “soul, life, throat”
  7. Proverbs 21:14 Hebrew “the secret”
  8. Proverbs 21:14 Literally “nostril”
  9. Proverbs 21:14 Literally “bribe in the bosom”
  10. Proverbs 21:16 Or “Rephaim”
  11. Proverbs 21:17 Or “fat”
  12. Proverbs 21:20 Or “foolish of mankind”
  13. Proverbs 21:20 Literally “it”
  14. Proverbs 21:23 Or “soul,” or “inner self”
  15. Proverbs 21:25 Or “make”
  16. Proverbs 21:26 Literally “All the day”
  17. Proverbs 21:28 Hebrew “to the”
  18. Proverbs 21:29 Literally “his face”

Ante Dios, humildad

21 En las manos de Dios
los planes del rey
son como un río:
toman el curso
que Dios quiere darles.

Todo el mundo cree hacer lo mejor,
pero Dios juzga las intenciones.

Más que recibir ofrendas y sacrificios,
Dios prefiere que se haga justicia
y que se practique la honradez.

Hay tres cosas que son pecado:
ser orgulloso,
creerse muy inteligente,
y vivir como un malvado.

Cuando las cosas se piensan bien,
el resultado es provechoso.
Cuando se hacen a la carrera,
el resultado es desastroso.

Las riquezas que amontona el mentiroso
se desvanecen como el humo;
son una trampa mortal.

La violencia destruye a los malvados
porque se niegan a hacer justicia.

Quien mal se comporta,
lleva una vida difícil;
quien vive honradamente
lleva una vida sin problemas.

Más vale vivir
en un rincón del patio,
que dentro de un palacio
con una persona peleona.

10 El malvado sólo piensa en el mal,
y hasta con sus amigos es malvado.

11 Jóvenes sin experiencia,
acepten el consejo de los sabios,
y aprendan del castigo a los malcriados.

12 Dios es justo, y sabe bien
lo que piensa el malvado;
por eso acaba por destruirlo.

13 Quien no hace caso
de las súplicas del pobre,
un día pedirá ayuda
y nadie se la dará.

14 Un buen regalo calma el enojo,
si se da en el momento oportuno.

15 El hombre honrado es feliz
cuando ve que se hace justicia,
¡pero cómo se asusta el malvado!

16 Quien deja de hacer lo bueno,
pronto termina en la tumba.

17 Quien sólo piensa en fiestas,
en perfumes y en borracheras,
se queda en la pobreza
y jamás llega a rico.

18 Los malvados y ladrones
tendrán que pagar el rescate
de los hombres buenos y honrados.

19 Vale más la soledad
que la vida matrimonial
con una persona agresiva
y de mal genio.

20 En casa del sabio
hay riquezas y perfumes;
en casa del tonto
sólo hay desperdicios.

21 Busca la justicia y el amor,
y encontrarás vida,
justicia y riquezas.

22 Basta un solo sabio
para conquistar una gran ciudad.

23 Quien tiene cuidado de lo que dice
nunca se mete en problemas.

24 Qué bien le queda al orgulloso
que lo llamen «¡malcriado y vanidoso!»

25-26 El perezoso quiere de todo,
lo que no quiere es trabajar.
El hombre honrado siempre da
y no pide nada a cambio.

27 Dios no soporta a los malvados
que le traen ofrendas,
y no son sinceros.

28 El testigo falso será destruido,
pero al testigo verdadero
siempre se le da la palabra.

29 El malvado parece estar muy seguro;
pero sólo el hombre honrado
está seguro de verdad.

30 Reconozcamos que ante Dios,
no hay sabiduría
ni conocimiento,
ni consejos que valgan.

31 A los soldados les toca
preparar sus caballos para el combate;
pero Dios es quien decide
a quién darle la victoria.

Gottes Hand lenkt und führt auf rechtem Weg

21 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des Herrn;
er leitet es, wohin er will.
In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht;
aber der Herr wägt die Herzen.
Recht und Gerechtigkeit üben
ist dem Herrn lieber als Opfer.
Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz,
das Ackern[a] der Gottlosen ist Sünde.
Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil,
aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt,
der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg;
denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen;
wer aber lauter ist, der handelt redlich.
Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen,
als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem,
sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt,
und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus,
er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft,
der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn,
und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird;
aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt,
wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden;
wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen,
und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen,
als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen;
aber ein törichter Mensch vergeudet es.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein,
der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken
und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt,
der erspart seiner Seele manche Not.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch Spötter wird er genannt
handelt in frevelhaftem Übermut.
25 Der Faule muß Hungers sterben,
da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
26 Es kommen täglich neue Begehren;
aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem Herrn] ein Greuel,
zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde;
aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht;
aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand
und kein Rat wider den Herrn.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des Herrn.

Footnotes

  1. Sprüche 21:4 das Ackern, A.ü. die Leuchte (FES)