20 酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。
    因酒误事,实为不智。
君王震怒如狮子咆哮,
    触怒他的人自寻死路。
避免纷争是光荣,
    愚人个个爱争吵。
懒惰人不按时耕种,
    收获时必一无所得。
人心的谋略如深水,
    唯有哲士才能汲取。
人都声称自己忠诚,
    但谁能找到忠信者?
义人行为正直,
    他的后代也蒙福。
王坐在宝座上审判,
    他的眼目明察罪恶。
谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”
10 缺斤少两、尺寸不足,
    都为耶和华所憎恶。
11 孩童的举动是否纯良,
    都显明他的本性。
12 能听的耳,能看的眼,
    两者都为耶和华所造。
13 不要贪睡,免得贫穷;
    勤劳工作,粮食丰足。
14 买主总说货物不好,
    买走后又连连自夸。
15 智慧之言胜过黄金和许多珠宝。
16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣;
    谁为外族人作保,就要承担责任。
17 骗来的饼觉得香甜,
    最后却是满口泥沙。
18 集思出良策,
    征战靠智谋。
19 嚼舌的人泄露秘密,
    不可结交多嘴的人。
20 咒骂父母的人,
    他的生命[a]必消逝在黑暗中。
21 早年轻易得来之财,
    最终不会成为祝福。
22 不要说:“我要以恶报恶”,
    要等候耶和华替你申冤。
23 耶和华憎恶缺斤少两,
    祂厌恶骗人的天平。
24 人的脚步由耶和华所定,
    人怎能知道自己的道路?
25 人向主许愿要三思,
    免得事后作茧自缚。
26 明君必筛出恶人,
    用石磙碾轧他们。
27 心灵是耶和华的灯,
    鉴察人的肺腑心肠。
28 君王靠慈爱和忠信护佑,
    他的王位因慈爱而稳固。
29 力量是青年的荣耀,
    白发是老人的尊荣。
30 鞭伤能驱除罪恶,
    责打能洁净人心。

Footnotes

  1. 20:20 生命”希伯来文是“灯”。

20 Wine is a mocker, strong drink is raging,
    and whoever is deceived by it is not wise.

The terror of a king is as the roaring of a lion;
    whoever provokes him to anger sins against his own soul.

It is an honor for a man to cease from strife,
    but every fool will be meddling.

The sluggard will not plow because of the cold;
    therefore he will beg during harvest and have nothing.

Counsel in the heart of man is like deep water,
    but a man of understanding will draw it out.

Most men will proclaim everyone his own goodness,
    but who can find a faithful man?

The just man walks in his integrity;
    his children are blessed after him.

A king who sits on the throne of judgment
    scatters away all evil with his eyes.

Who can say, “I have made my heart clean,
    I am pure from my sin”?

10 Diverse weights and diverse measures,
    both of them alike are an abomination to the Lord.

11 Even a child is known by his doings,
    whether his work is pure and whether it is right.

12 The hearing ear and the seeing eye,
    the Lord has made both of them.

13 Do not love sleep, lest you come to poverty;
    open your eyes, and you will be satisfied with bread.

14 “It is bad, it is bad,” says the buyer;
    but when he has gone his way, then he boasts.

15 There is gold and a multitude of rubies,
    but the lips of knowledge are a precious jewel.

16 Take the garment of him who is a pledge for a stranger,
    and hold it as a security when it is for a wayward woman.

17 Bread of deceit is sweet to a man,
    but afterwards his mouth will be filled with gravel.

18 Every purpose is established by counsel,
    and with good advice wage war.

19 He who goes about as a talebearer reveals secrets;
    therefore do not meddle with him who flatters with his lips.

20 Whoever curses his father or his mother,
    his lamp will be put out in obscure darkness.

21 An inheritance may be gained hastily at the beginning,
    but the end of it will not be blessed.

22 Do not say, “I will recompense evil”;
    but wait on the Lord, and He will save you.

23 Diverse weights are an abomination to the Lord,
    and a false balance is not good.

24 Man’s goings are of the Lord;
    how can a man then understand his own way?

25 It is a snare to the man who dedicates rashly that which is holy,
    and after the vows to make inquiry.

26 A wise king sifts out the wicked,
    and drives the threshing wheel over them.

27 The spirit of man is the candle of the Lord,
    searching all the inward parts of the heart.

28 Mercy and truth preserve the king,
    and his throne is upheld by mercy.

29 The glory of young men is their strength,
    and the beauty of old men is the gray head.

30 The blows of a wound cleanse away evil,
    so do stripes the inward parts of the heart.