箴言 2
Chinese New Version (Simplified)
智慧使人认识 神
2 我儿,如果你接受我的话,
把我的诫命珍藏在心里,
2 留心听智慧,
致力求聪明;
3 如果你为求哲理而呼喊,
为求聪明而扬声;
4 如果你寻找它如同寻找银子,
搜寻它好象搜寻宝藏;
5 你就明白怎样敬畏耶和华,
并且获得对 神的认识。
6 因为耶和华赐人智慧,
知识和聪明都出自他的口。
7 他为正直人珍藏大智慧,
给行为完全的人作盾牌;
8 为要看顾正直人的路径,
护卫虔诚人的道路。
9 这样,你就明白公义、公正、正直,
以及一切善道。
智慧使人行走义路
10 智慧必进入你的心,
知识必使你欢悦。
11 明辨的能力必护卫你,
聪明必看顾你;
12 要救你脱离邪恶的道路,
脱离说话乖谬的人。
13 那些人离弃正道,
走上黑暗的道路。
14 他们喜欢行恶,
喜悦恶人的乖谬。
15 他们的道路弯曲,
他们的行径偏离正道。
16 智慧要救你脱离淫妇,
脱离说谄媚话的妓女。
17 她离弃年轻时的配偶,
忘记了 神的约;
18 她的家陷入死地,
她的路径下落阴间。
19 凡是进到她那里去的,都不能转回,
必得不着生路。
20 因此,智慧必使你走在良善人的道上,
持守义人的路。
21 因为正直人必在地上安居,
完全人必在世上存留;
22 但恶人必从地上除灭,
行事奸诈的必从世上拔除。
Proverbs 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
The Blessings of Wisdom[a]
1 My son, if you receive my words
and treasure my commands,
2 Turning your ear to wisdom,[b]
inclining your heart to understanding;
3 Yes, if you call for intelligence,
and to understanding raise your voice;
4 If you seek her like silver,
and like hidden treasures search her out,
5 Then will you understand the fear of the Lord;
the knowledge of God you will find;
6 For the Lord gives wisdom,
from his mouth come knowledge and understanding;(A)
7 He has success in store for the upright,
is the shield of those who walk honestly,
8 Guarding the paths of justice,
protecting the way of his faithful ones,
9 Then you will understand what is right and just,
what is fair, every good path;
10 For wisdom will enter your heart,
knowledge will be at home in your soul,
11 Discretion will watch over you,
understanding will guard you;
12 [c]Saving you from the way of the wicked,
from those whose speech is perverse.
13 From those who have left the straight paths
to walk in the ways of darkness,
14 Who delight in doing evil
and celebrate perversity;
15 Whose ways are crooked,
whose paths are devious;
16 [d]Saving you from a stranger,
from a foreign woman with her smooth words,(B)
17 One who forsakes the companion of her youth
and forgets the covenant of her God;
18 For her path sinks down to death,
and her footsteps lead to the shades.[e](C)
19 None who enter there come back,
or gain the paths of life.
20 Thus you may walk in the way of the good,
and keep to the paths of the just.
21 [f]For the upright will dwell in the land,(D)
people of integrity will remain in it;
22 But the wicked will be cut off from the land,
the faithless will be rooted out of it.
Footnotes
- 2:1–22 Chapter 2 is a single poem, an acrostic of twenty-two lines, the number of consonants in the Hebrew alphabet. In vv. 1–11, the letter aleph, the first letter of the alphabet, predominates, and in vv. 12–22, the letter lamed, the first letter of the second half of the alphabet. A single structure runs through the whole: if (aleph) you search…then (aleph) the Lord/Wisdom will grant…saving (lamed) you from the wicked man/woman…thus (lamed) you can walk in the safe way….
- 2:2–3 Wisdom…understanding…intelligence: various names or aspects of the same gift.
- 2:12–15 As in 1:8–19, there is an obstacle to the quest for wisdom—deceitful and violent men. Cf. also 4:10–19. They offer a way of life that is opposed to the way of wisdom.
- 2:16–19 A second obstacle and counter-figure to Wisdom, personified as an attractive woman, is the “stranger,” or “foreigner,” from outside the territory or kinship group, hence inappropriate as a marriage partner. In Proverbs she comes to be identified with Woman Folly, whose deceitful words promise life but lead to death. Woman Folly appears also in chap. 5, 6:20–35, chap. 7 and 9:13–18. Covenant: refers to the vow uttered with divine sanction at the woman’s previous marriage, as the parallel verse suggests. She is already married and relations with her would be adulterous.
- 2:18 Shades: the inhabitants of Sheol.
- 2:21–22 Verses 21–22 echo the ending of Wisdom’s speech in 1:32–33, in which refusing Wisdom’s invitation meant death and obedience to her meant life. The same set of ideas is found in Ps 37 (especially vv. 3, 9, 11, 22, 29, 34, and 38): to live on (or inherit) the land and to be uprooted from the land are expressions of divine recompense.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.