智慧的益處

孩子啊,
    你若接受我的教誨,
    珍愛我的誡命,
側耳聆聽智慧,
    傾心渴慕悟性;
你若呼求洞見,
    竭力追求悟性,
尋它如尋銀子,
    找它如找寶藏,
你就會懂得敬畏耶和華,
    認識上帝。
因為耶和華賜人智慧,
    知識和悟性出自祂的口。
祂使正直人充滿智慧,
    是行為純全者的盾牌。
祂看守正義之路,
    護衛虔誠人的道。
這樣,你就明白何為仁義、
    公平和正直,
    懂得一切美善之道。
10 因為智慧必進入你心,
    知識必令你的靈歡快。
11 明辨力必護佑你,
    悟性必看顧你。
12 智慧必救你遠離惡道,
    脫離言語荒謬的人。
13 他們捨棄正道,走上黑路,
14 以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;
15 他們的道路歪邪,行徑扭曲。

16 智慧要救你脫離淫婦,
    脫離花言巧語的妓女。
17 她撇棄了年輕時的丈夫,
    忘了在上帝面前立的約。
18 她的家通向死亡,
    她的路直達陰間。
19 到她那裡的人都有去無回,
    找不到生命之道。
20 所以你要行善人的路,
    守義人的道。
21 因為在地上,
    正直人必安居,
    純全無過的人必長存,
22 惡人必遭滅絕,
    奸徒必被剷除。

La sabiduría protege del mal

Hijo mío, si recibes mis palabras(A)
Y atesoras mis mandamientos dentro de ti(B),
Da oído a la sabiduría,
Inclina tu corazón al entendimiento(C).
Porque si clamas a la inteligencia,
Alza[a] tu voz por entendimiento;
Si la buscas como a la plata(D),
Y la procuras como a tesoros escondidos(E),
Entonces entenderás el temor[b] del Señor(F)
Y descubrirás el conocimiento de Dios.
Porque el Señor da sabiduría(G),
De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
Él reserva la prosperidad[c] para los rectos
Y es escudo para los que andan en integridad(H),
Guarda las sendas del juicio,
Y preserva el camino de Sus santos(I).
Entonces discernirás justicia y juicio(J),
Equidad y todo buen sendero(K).
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón(L),
Y el conocimiento será grato a tu alma(M);
11 La discreción velará sobre ti(N),
El entendimiento te protegerá,
12 Para librarte de la senda del mal(O),
Del hombre que habla cosas perversas(P);
13 De los que dejan las sendas de rectitud(Q),
Para andar por los caminos tenebrosos(R);
14 De los que se deleitan en hacer el mal
Y se regocijan en las perversidades del mal(S);
15 Cuyas sendas son torcidas(T),
Y se extravían en sus senderos.
16 La discreción te librará de la mujer extraña(U),
De la desconocida[d] que lisonjea con sus palabras(V),
17 La cual deja al compañero de su juventud(W),
Y olvida el pacto de su Dios(X);
18 Porque su casa se inclina hacia la muerte,
Y sus senderos hacia los muertos[e](Y).
19 Todos los que van a ella, no vuelven(Z),
Ni alcanzan las sendas de la vida(AA).
20 Por tanto, andarás en el camino de los buenos(AB)
Y guardarás las sendas de los justos(AC).
21 Porque los rectos morarán en la tierra(AD),
Y los íntegros[f](AE) permanecerán en ella;
22 Pero los impíos serán cortados de la tierra(AF),
Y los malvados(AG) serán desarraigados de ella(AH).

Footnotes

  1. 2:3 Lit. das.
  2. 2:5 O la reverencia.
  3. 2:7 O sabiduría.
  4. 2:16 O extranjera.
  5. 2:18 Lit. las sombras han partido.
  6. 2:21 O intachables.