箴言 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
智慧的益處
2 孩子啊,
你若接受我的教誨,
珍愛我的誡命,
2 側耳聆聽智慧,
傾心渴慕悟性;
3 你若呼求洞見,
竭力追求悟性,
4 尋它如尋銀子,
找它如找寶藏,
5 你就會懂得敬畏耶和華,
認識上帝。
6 因為耶和華賜人智慧,
知識和悟性出自祂的口。
7 祂使正直人充滿智慧,
是行為純全者的盾牌。
8 祂看守正義之路,
護衛虔誠人的道。
9 這樣,你就明白何為仁義、
公平和正直,
懂得一切美善之道。
10 因為智慧必進入你心,
知識必令你的靈歡快。
11 明辨力必護佑你,
悟性必看顧你。
12 智慧必救你遠離惡道,
脫離言語荒謬的人。
13 他們捨棄正道,走上黑路,
14 以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;
15 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
16 智慧要救你脫離淫婦,
脫離花言巧語的妓女。
17 她撇棄了年輕時的丈夫,
忘了在上帝面前立的約。
18 她的家通向死亡,
她的路直達陰間。
19 到她那裡的人都有去無回,
找不到生命之道。
20 所以你要行善人的路,
守義人的道。
21 因為在地上,
正直人必安居,
純全無過的人必長存,
22 惡人必遭滅絕,
奸徒必被剷除。
Proverbs 2
International Children’s Bible
Rewards of Wisdom
2 My child, believe what I say.
And remember what I command you.
2 Listen to wisdom.
Try with all your heart to gain understanding.
3 Cry out for wisdom.
Beg for understanding.
4 Search for it as you would for silver.
Hunt for it like hidden treasure.
5 Then you will understand what it means to respect the Lord.
Then you will begin to know God.
6 Only the Lord gives wisdom.
Knowledge and understanding come from him.
7 He stores up wisdom for those who are honest.
Like a shield he protects those who are innocent.
8 He guards those who are fair to others.
He protects those who are loyal to him.
9 Then you will understand what is honest and fair and right.
You will understand what is good to do.
10 You will have wisdom in your heart.
And knowledge will be pleasing to you.
11 Good sense will protect you.
Understanding will guard you.
12 It will keep you from doing evil.
It will save you from people whose words are bad.
13 Such people do not do what is right.
They do what is evil.
14 They enjoy doing wrong.
They are happy to do what is crooked and evil.
15 What they do is wrong.
Their ways are dishonest.
16 It will save you from the unfaithful wife
who tries to lead you into adultery with pleasing words.
17 Such women leave the husbands they married when they were young.
They forget the promise they made before God.
18 If you go to her house, you are on your way to death.
What she does leads to death.
19 No one who goes to her comes back.
He will not continue to live.
20 But wisdom will help you be a good person.
It will help you do what is right.
21 Those who are honest will stay in the land.
Those who are innocent will remain in it.
22 But evil people will be removed from the land.
The unfaithful will be thrown out of it.
Proverbs 2
King James Version
2 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
