Add parallel Print Page Options

智慧使人認識 神

我兒,如果你接受我的話,

把我的誡命珍藏在心裡,

留心聽智慧,

致力求聰明;

如果你為求哲理而呼喊,

為求聰明而揚聲;

如果你尋找它如同尋找銀子,

搜尋它好像搜尋寶藏;

你就明白怎樣敬畏耶和華,

並且獲得對 神的認識。

因為耶和華賜人智慧,

知識和聰明都出自他的口。

他為正直人珍藏大智慧,

給行為完全的人作盾牌;

為要看顧正直人的路徑,

護衛虔誠人的道路。

這樣,你就明白公義、公正、正直,

以及一切善道。

智慧使人行走義路

10 智慧必進入你的心,

知識必使你歡悅。

11 明辨的能力必護衛你,

聰明必看顧你;

12 要救你脫離邪惡的道路,

脫離說話乖謬的人。

13 那些人離棄正道,

走上黑暗的道路。

14 他們喜歡行惡,

喜悅惡人的乖謬。

15 他們的道路彎曲,

他們的行徑偏離正道。

16 智慧要救你脫離淫婦,

脫離說諂媚話的妓女。

17 她離棄年輕時的配偶,

忘記了 神的約;

18 她的家陷入死地,

她的路徑下落陰間。

19 凡是進到她那裡去的,都不能轉回,

必得不著生路。

20 因此,智慧必使你走在良善人的道上,

持守義人的路。

21 因為正直人必在地上安居,

完全人必在世上存留;

22 但惡人必從地上除滅,

行事奸詐的必從世上拔除。

The Value of Wisdom

My child, if you accept my words
    and treasure up my commandments within you,(A)
making your ear attentive to wisdom
    and inclining your heart to understanding,
if you indeed cry out for insight
    and raise your voice for understanding,
if you seek it like silver
    and search for it as for hidden treasures—(B)
then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.(C)
For the Lord gives wisdom;
    from his mouth come knowledge and understanding;(D)
he stores up sound wisdom for the upright;
    he is a shield to those who walk blamelessly,(E)
guarding the paths of justice
    and preserving the way of his faithful ones.(F)
Then you will understand righteousness and justice
    and equity, every good path,(G)
10 for wisdom will come into your heart,
    and knowledge will be pleasant to your soul;
11 prudence will watch over you,
    and understanding will guard you.
12 It will save you from the way of evil,
    from those who speak perversely,
13 who forsake the paths of uprightness
    to walk in the ways of darkness,(H)
14 who rejoice in doing evil
    and delight in the perverseness of evil,(I)
15 those whose paths are crooked
    and who are devious in their ways.(J)

16 You will be saved from the loose woman,[a]
    from the adulteress[b] with her smooth words,(K)
17 who forsakes the partner of her youth
    and forgets her sacred covenant,
18 for her way[c] leads down to death
    and her paths to the shades;(L)
19 those who go to her never come back,
    nor do they regain the paths of life.

20 Therefore walk in the way of the good,
    and keep to the paths of the just.
21 For the upright will abide in the land,
    and the innocent will remain in it,(M)
22 but the wicked will be cut off from the earth,
    and the treacherous will be rooted out of it.(N)

Footnotes

  1. 2.16 Heb strange woman
  2. 2.16 Heb alien woman
  3. 2.18 Cn: Heb house