Add parallel Print Page Options

愚昧人的口自取滅亡

18 離群獨處的,只顧自己的心願;

他抗拒一切大智慧。

愚昧人不喜歡明白事理,

只喜歡顯露自己的心意。

惡人來,也帶來藐視;

羞恥的事也引致羞辱。

人口中的言語如同深水,

智慧的泉源好像湧流的河水。

在審判時,偏袒惡人、

屈枉義人,是不對的。

愚昧人的嘴引起紛爭,

他的口招來責打。

愚昧人的口自取滅亡,

他的嘴唇是自己性命的網羅。

搬弄是非的人的言語,如同美食,

深入人的臟腑。

工作懶惰的,

是滅亡者的兄弟。

10 耶和華的名是堅固的高臺,

義人投奔,就得安全。

11 富翁的財物是他們的堅城;

在他們的想像中,有如高牆。

12 滅亡以先,人心高傲;

尊榮以先,必有謙卑。

13 不先聆聽就回答的,

這就是他的愚妄和羞辱。

14 人的心靈能忍受疾病,

心靈憂鬱,誰能承受呢?

15 聰明人的心獲得知識;

智慧人的耳朵尋求知識。

16 人的禮物能為他開路,

引他到大人物面前。

17 首先陳述情由的,似乎有理,

等他的鄰舍來到,才可以查明實情。

18 抽籤能止息紛爭,

排解二強之間的糾紛。

19 觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;

這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。

20 人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;

他嘴裡所出的,必使他飽足。

21 生與死都在舌頭的權下;

愛把弄這權柄的,必自食其果。

22 覓得賢妻的,就是覓得幸福,

也是蒙了耶和華的恩寵。

23 窮人乞恩哀求,

財主卻聲色俱厲地回答。

24 朋友眾多的人,終必彼此破裂,

但有一位朋友,比兄弟更親密。

18 孤傲者獨善其身,
    他惱恨一切真知。
愚人不喜歡悟性,
    只喜歡發表意見。
邪惡與藐視同行,
    無恥與羞辱為伴。
人口中的話如同深水,
    智慧之泉像涓涓溪流。
袒護惡人、冤枉義人都為不善。
愚人說話引起紛爭,
    他的口招來鞭打。
愚人的口自招滅亡,
    他的嘴坑害他自己。
閒言碎語如同美食,
    深入人的五臟六腑。
懶惰人與毀壞者臭味相投。
10 耶和華的名是堅固保障,
    義人投奔其中就得安穩。
11 財富是富人的堅城,
    在他幻想中是高牆。
12 驕傲是敗亡的前奏,
    謙虛是尊榮的先鋒。
13 未聽先答的人,
    自顯愚昧和羞辱。
14 人的心靈能忍受疾病,
    誰能忍受破碎的心靈?
15 哲士的心得知識,
    智者的耳求知識。
16 禮物為人開路,
    領人晉見權貴。
17 先告狀的看似有理,
    一經對質真相大白。
18 抽籤可以平息爭端,
    調解強者間的糾紛。
19 與結怨的兄弟和解比攻城還難,
    爭端難破,如堅城的門閂。
20 人因口中所說的話而飽足,
    因嘴中所出的言語而滿足。
21 口舌能夠定生死,
    多嘴多言食惡果。
22 得到妻子就是得到珍寶,
    也是蒙了耶和華的恩惠。
23 窮人哀聲懇求,
    富人惡言相向。
24 濫交友,自招損;
    得知己,勝手足。

18 An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.

Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.(A)

When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.

The words of the mouth are deep waters,(B)
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.

It is not good to be partial to the wicked(C)
    and so deprive the innocent of justice.(D)

The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.(E)

The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare(F) to their very lives.(G)

The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.(H)

One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.(I)

10 The name of the Lord is a fortified tower;(J)
    the righteous run to it and are safe.(K)

11 The wealth of the rich is their fortified city;(L)
    they imagine it a wall too high to scale.

12 Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.(M)

13 To answer before listening—
    that is folly and shame.(N)

14 The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?(O)

15 The heart of the discerning acquires knowledge,(P)
    for the ears of the wise seek it out.

16 A gift(Q) opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.

17 In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.

18 Casting the lot settles disputes(R)
    and keeps strong opponents apart.

19 A brother wronged(S) is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.

20 From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.(T)

21 The tongue has the power of life and death,(U)
    and those who love it will eat its fruit.(V)

22 He who finds a wife finds what is good(W)
    and receives favor from the Lord.(X)

23 The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.

24 One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.(Y)