Add parallel Print Page Options

愚昧人的口自取滅亡

18 離群獨處的,只顧自己的心願;

他抗拒一切大智慧。

愚昧人不喜歡明白事理,

只喜歡顯露自己的心意。

惡人來,也帶來藐視;

羞恥的事也引致羞辱。

人口中的言語如同深水,

智慧的泉源好像湧流的河水。

在審判時,偏袒惡人、

屈枉義人,是不對的。

愚昧人的嘴引起紛爭,

他的口招來責打。

愚昧人的口自取滅亡,

他的嘴唇是自己性命的網羅。

搬弄是非的人的言語,如同美食,

深入人的臟腑。

工作懶惰的,

是滅亡者的兄弟。

10 耶和華的名是堅固的高臺,

義人投奔,就得安全。

11 富翁的財物是他們的堅城;

在他們的想像中,有如高牆。

12 滅亡以先,人心高傲;

尊榮以先,必有謙卑。

13 不先聆聽就回答的,

這就是他的愚妄和羞辱。

14 人的心靈能忍受疾病,

心靈憂鬱,誰能承受呢?

15 聰明人的心獲得知識;

智慧人的耳朵尋求知識。

16 人的禮物能為他開路,

引他到大人物面前。

17 首先陳述情由的,似乎有理,

等他的鄰舍來到,才可以查明實情。

18 抽籤能止息紛爭,

排解二強之間的糾紛。

19 觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;

這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。

20 人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;

他嘴裡所出的,必使他飽足。

21 生與死都在舌頭的權下;

愛把弄這權柄的,必自食其果。

22 覓得賢妻的,就是覓得幸福,

也是蒙了耶和華的恩寵。

23 窮人乞恩哀求,

財主卻聲色俱厲地回答。

24 朋友眾多的人,終必彼此破裂,

但有一位朋友,比兄弟更親密。

18 孤傲者独善其身,
    他恼恨一切真知。
愚人不喜欢悟性,
    只喜欢发表意见。
邪恶与藐视同行,
    无耻与羞辱为伴。
人口中的话如同深水,
    智慧之泉像涓涓溪流。
袒护恶人、冤枉义人都为不善。
愚人说话引起纷争,
    他的口招来鞭打。
愚人的口自招灭亡,
    他的嘴坑害他自己。
闲言碎语如同美食,
    深入人的五脏六腑。
懒惰人与毁坏者臭味相投。
10 耶和华的名是坚固保障,
    义人投奔其中就得安稳。
11 财富是富人的坚城,
    在他幻想中是高墙。
12 骄傲是败亡的前奏,
    谦虚是尊荣的先锋。
13 未听先答的人,
    自显愚昧和羞辱。
14 人的心灵能忍受疾病,
    谁能忍受破碎的心灵?
15 哲士的心得知识,
    智者的耳求知识。
16 礼物为人开路,
    领人晋见权贵。
17 先告状的看似有理,
    一经对质真相大白。
18 抽签可以平息争端,
    调解强者间的纠纷。
19 与结怨的兄弟和解比攻城还难,
    争端难破,如坚城的门闩。
20 人因口中所说的话而饱足,
    因嘴中所出的言语而满足。
21 口舌能够定生死,
    多嘴多言食恶果。
22 得到妻子就是得到珍宝,
    也是蒙了耶和华的恩惠。
23 穷人哀声恳求,
    富人恶言相向。
24 滥交友,自招损;
    得知己,胜手足。

18 Живущий обособленно потакает себе во всем,
    а на всякое здравое слово бранится[a].

Нет глупцу радости в понимании –
    рад он лишь высказать свое мнение.

Вслед за нечестием идет презрение,
    а со срамом приходит бесславие.

Слова человеческих уст – глубокие воды[b];
    источник мудрости – текущий поток.

Нехорошо быть пристрастным к злодею
    и лишать правосудия невиновного[c].

Язык глупца ведет его к ссоре,
    его уста навлекают побои.

Уста глупца – его гибель,
    его язык – для него же западня.

Слова сплетен – как лакомые куски,
    что проходят вовнутрь чрева.

Ленивый в своей работе –
    брат разрушителя.

10 Имя[d] Господне – крепкая башня;
    убежит в нее праведник – и будет спасен.

11 Состояние богатого – укрепленный город;
    высокой стеной представляется ему оно.

12 Перед падением человеческое сердце заносится,
    а смирение предшествует славе.

13 Отвечать, не выслушав,
    это глупость и стыд.

14 Дух человека подкрепляет его в болезни,
    но если дух сокрушен – кто в силах снести его?

15 Разум рассудительного приобретает знание,
    и уши мудрых ищут его.

16 Подарок открывает человеку путь
    и приводит его к вельможам.

17 Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
    пока другой не придет и его не расспросит.

18 Жребий решает споры,
    и разнимает сильных соперников.

19 Обиженный брат неприступнее крепости;
    ссоры разделяют подобно засовам ворот.

20 Красноречием человек может наполнять свой желудок,
    Словами своими – зарабатывать себе на жизнь[e].

21 У языка – сила жизни и смерти,
    те, кто любит его, будут вкушать его плоды.

22 Нашедший жену нашел благо
    и приобрел от Господа расположение.

23 Бедняк о милости молит,
    а богач отвечает грубо.

24 Есть друзья, с которыми лучше не знаться[f],
    но истинный друг ближе иного брата.

Footnotes

  1. 18:1 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  2. 18:4 Глубокие воды – это выражение можно понимать двояко: 1) слова людей, зачастую, скрытны, неоднозначны, темны как глубокие воды; 2) слова, сказанные мудрым человеком, несут в себе глубокие мысли.
  3. 18:5 Или: «праведника».
  4. 18:10 Имя – в древности имя несло в себе важную информацию, будучи большим, чем просто личное название кого-либо. Оно говорило, кем является данная личность, раскрывая его природу и характер. Другими словами, имя Господне – Сам Господь.
  5. 18:20 Букв.: «Плодами уст человек может наполнять свой желудок; он насыщается жатвой своего языка».
  6. 18:24 Или: «Иные друзья лишь играют в дружбу». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.