Add parallel Print Page Options

愚昧人的口自取灭亡

18 离群独处的,只顾自己的心愿;

他抗拒一切大智慧。

愚昧人不喜欢明白事理,

只喜欢显露自己的心意。

恶人来,也带来藐视;

羞耻的事也引致羞辱。

人口中的言语如同深水,

智慧的泉源好象涌流的河水。

在审判时,偏袒恶人、

屈枉义人,是不对的。

愚昧人的嘴引起纷争,

他的口招来责打。

愚昧人的口自取灭亡,

他的嘴唇是自己性命的网罗。

搬弄是非的人的言语,如同美食,

深入人的脏腑。

工作懒惰的,

是灭亡者的兄弟。

10 耶和华的名是坚固的高台,

义人投奔,就得安全。

11 富翁的财物是他们的坚城;

在他们的想象中,有如高墙。

12 灭亡以先,人心高傲;

尊荣以先,必有谦卑。

13 不先聆听就回答的,

这就是他的愚妄和羞辱。

14 人的心灵能忍受疾病,

心灵忧郁,谁能承受呢?

15 聪明人的心获得知识;

智慧人的耳朵寻求知识。

16 人的礼物能为他开路,

引他到大人物面前。

17 首先陈述情由的,似乎有理,

等他的邻舍来到,才可以查明实情。

18 抽签能止息纷争,

排解二强之间的纠纷。

19 触怒兄弟,要劝他和解,比取坚城还难;

这样的纷争,如同堡垒的门闩。

20 人口中所结的果子,必使自己的肚腹饱足;

他嘴里所出的,必使他饱足。

21 生与死都在舌头的权下;

爱把弄这权柄的,必自食其果。

22 觅得贤妻的,就是觅得幸福,

也是蒙了耶和华的恩宠。

23 穷人乞恩哀求,

财主却声色俱厉地回答。

24 朋友众多的人,终必彼此破裂,

但有一位朋友,比兄弟更亲密。

18 孤傲者独善其身,
    他恼恨一切真知。
愚人不喜欢悟性,
    只喜欢发表意见。
邪恶与藐视同行,
    无耻与羞辱为伴。
人口中的话如同深水,
    智慧之泉像涓涓溪流。
袒护恶人、冤枉义人都为不善。
愚人说话引起纷争,
    他的口招来鞭打。
愚人的口自招灭亡,
    他的嘴坑害他自己。
闲言碎语如同美食,
    深入人的五脏六腑。
懒惰人与毁坏者臭味相投。
10 耶和华的名是坚固保障,
    义人投奔其中就得安稳。
11 财富是富人的坚城,
    在他幻想中是高墙。
12 骄傲是败亡的前奏,
    谦虚是尊荣的先锋。
13 未听先答的人,
    自显愚昧和羞辱。
14 人的心灵能忍受疾病,
    谁能忍受破碎的心灵?
15 哲士的心得知识,
    智者的耳求知识。
16 礼物为人开路,
    领人晋见权贵。
17 先告状的看似有理,
    一经对质真相大白。
18 抽签可以平息争端,
    调解强者间的纠纷。
19 与结怨的兄弟和解比攻城还难,
    争端难破,如坚城的门闩。
20 人因口中所说的话而饱足,
    因嘴中所出的言语而满足。
21 口舌能够定生死,
    多嘴多言食恶果。
22 得到妻子就是得到珍宝,
    也是蒙了耶和华的恩惠。
23 穷人哀声恳求,
    富人恶言相向。
24 滥交友,自招损;
    得知己,胜手足。

18 An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.

Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.(A)

When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.

The words of the mouth are deep waters,(B)
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.

It is not good to be partial to the wicked(C)
    and so deprive the innocent of justice.(D)

The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.(E)

The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare(F) to their very lives.(G)

The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.(H)

One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.(I)

10 The name of the Lord is a fortified tower;(J)
    the righteous run to it and are safe.(K)

11 The wealth of the rich is their fortified city;(L)
    they imagine it a wall too high to scale.

12 Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.(M)

13 To answer before listening—
    that is folly and shame.(N)

14 The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?(O)

15 The heart of the discerning acquires knowledge,(P)
    for the ears of the wise seek it out.

16 A gift(Q) opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.

17 In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.

18 Casting the lot settles disputes(R)
    and keeps strong opponents apart.

19 A brother wronged(S) is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.

20 From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.(T)

21 The tongue has the power of life and death,(U)
    and those who love it will eat its fruit.(V)

22 He who finds a wife finds what is good(W)
    and receives favor from the Lord.(X)

23 The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.

24 One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.(Y)