箴言 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 孤傲者独善其身,
他恼恨一切真知。
2 愚人不喜欢悟性,
只喜欢发表意见。
3 邪恶与藐视同行,
无耻与羞辱为伴。
4 人口中的话如同深水,
智慧之泉像涓涓溪流。
5 袒护恶人、冤枉义人都为不善。
6 愚人说话引起纷争,
他的口招来鞭打。
7 愚人的口自招灭亡,
他的嘴坑害他自己。
8 闲言碎语如同美食,
深入人的五脏六腑。
9 懒惰人与毁坏者臭味相投。
10 耶和华的名是坚固保障,
义人投奔其中就得安稳。
11 财富是富人的坚城,
在他幻想中是高墙。
12 骄傲是败亡的前奏,
谦虚是尊荣的先锋。
13 未听先答的人,
自显愚昧和羞辱。
14 人的心灵能忍受疾病,
谁能忍受破碎的心灵?
15 哲士的心得知识,
智者的耳求知识。
16 礼物为人开路,
领人晋见权贵。
17 先告状的看似有理,
一经对质真相大白。
18 抽签可以平息争端,
调解强者间的纠纷。
19 与结怨的兄弟和解比攻城还难,
争端难破,如坚城的门闩。
20 人因口中所说的话而饱足,
因嘴中所出的言语而满足。
21 口舌能够定生死,
多嘴多言食恶果。
22 得到妻子就是得到珍宝,
也是蒙了耶和华的恩惠。
23 穷人哀声恳求,
富人恶言相向。
24 滥交友,自招损;
得知己,胜手足。
箴言 18
Chinese New Version (Simplified)
愚昧人的口自取灭亡
18 离群独处的,只顾自己的心愿;
他抗拒一切大智慧。
2 愚昧人不喜欢明白事理,
只喜欢显露自己的心意。
3 恶人来,也带来藐视;
羞耻的事也引致羞辱。
4 人口中的言语如同深水,
智慧的泉源好象涌流的河水。
5 在审判时,偏袒恶人、
屈枉义人,是不对的。
6 愚昧人的嘴引起纷争,
他的口招来责打。
7 愚昧人的口自取灭亡,
他的嘴唇是自己性命的网罗。
8 搬弄是非的人的言语,如同美食,
深入人的脏腑。
9 工作懒惰的,
是灭亡者的兄弟。
10 耶和华的名是坚固的高台,
义人投奔,就得安全。
11 富翁的财物是他们的坚城;
在他们的想象中,有如高墙。
12 灭亡以先,人心高傲;
尊荣以先,必有谦卑。
13 不先聆听就回答的,
这就是他的愚妄和羞辱。
14 人的心灵能忍受疾病,
心灵忧郁,谁能承受呢?
15 聪明人的心获得知识;
智慧人的耳朵寻求知识。
16 人的礼物能为他开路,
引他到大人物面前。
17 首先陈述情由的,似乎有理,
等他的邻舍来到,才可以查明实情。
18 抽签能止息纷争,
排解二强之间的纠纷。
19 触怒兄弟,要劝他和解,比取坚城还难;
这样的纷争,如同堡垒的门闩。
20 人口中所结的果子,必使自己的肚腹饱足;
他嘴里所出的,必使他饱足。
21 生与死都在舌头的权下;
爱把弄这权柄的,必自食其果。
22 觅得贤妻的,就是觅得幸福,
也是蒙了耶和华的恩宠。
23 穷人乞恩哀求,
财主却声色俱厉地回答。
24 朋友众多的人,终必彼此破裂,
但有一位朋友,比兄弟更亲密。
Proverbs 18
New American Standard Bible
Contrast of the Upright and the Wicked
18 One who separates himself seeks his own desire;
He [a](A)quarrels against all sound wisdom.
2 A fool does not delight in understanding,
But (B)in revealing his own [b]mind.
3 When a wicked person comes, contempt also comes,
And with dishonor comes taunting.
4 The words of a person’s mouth are (C)deep waters;
[c]The fountain of wisdom is a bubbling brook.
5 To (D)show partiality to the wicked is not good,
Nor to (E)suppress the righteous in judgment.
6 A fool’s lips [d]bring strife,
And his mouth invites (F)beatings.
7 A (G)fool’s mouth is his ruin,
And his lips are the snare of his soul.
8 The words of a gossiper are like dainty morsels,
And they go down into the [e]innermost parts of the body.
9 He also who is (H)lax in his work
(I)Is a brother to him who destroys.
10 The (J)name of the Lord is a (K)strong tower;
The righteous runs into it and (L)is [f]safe.
11 A (M)rich person’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own imagination.
12 (N)Before destruction the heart of a person is haughty,
But (O)humility goes before honor.
13 One who (P)gives an answer before he hears,
It is foolishness and shame to him.
14 The (Q)spirit of a person can endure his sickness,
But as for a (R)broken spirit, who can endure it?
15 The [g](S)mind of the discerning acquires knowledge,
And the (T)ear of the wise seeks knowledge.
16 A person’s (U)gift makes room for him
And brings him before great people.
17 The first [h]to plead his case seems right,
Until [i]another comes and examines him.
18 The cast (V)lot puts an end to quarrels,
And [j]decides between the mighty ones.
19 A brother who is offended is harder to be won than a strong city,
And quarrels are like the bars of a citadel.
20 With the [k](W)fruit of a person’s mouth his stomach will be satisfied;
(X)He will be satisfied with the product of his lips.
21 (Y)Death and life are in the [l]power of the tongue,
And those who love it will eat its (Z)fruit.
22 He who finds a (AA)wife finds a good thing
And (AB)obtains favor from the Lord.
23 A (AC)poor person utters pleadings,
But a (AD)rich person (AE)answers defiantly.
24 A person of too many friends comes to [m]ruin,
But there is (AF)a friend who sticks closer than a brother.
Footnotes
- Proverbs 18:1 Lit breaks out
- Proverbs 18:2 Lit heart
- Proverbs 18:4 Or A bubbling brook, a fountain of wisdom
- Proverbs 18:6 Lit come with
- Proverbs 18:8 Lit chambers of the belly
- Proverbs 18:10 Lit set on high
- Proverbs 18:15 Lit heart
- Proverbs 18:17 Lit in his plea
- Proverbs 18:17 Lit his neighbor
- Proverbs 18:18 Lit makes a division
- Proverbs 18:20 I.e., speech
- Proverbs 18:21 Lit hand
- Proverbs 18:24 Lit be broken in pieces
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
