箴言 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
善恶互论垂为箴言
17 设筵满屋大家相争,不如有块干饼大家相安。 2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。 3 鼎为炼银,炉为炼金,唯有耶和华熬炼人心。 4 行恶的留心听奸诈之言,说谎的侧耳听邪恶之语。 5 戏笑穷人的是辱没造他的主,幸灾乐祸的必不免受罚。 6 子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。 7 愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢? 8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。 9 遮掩人过的寻求人爱,屡次挑错的离间密友。 10 一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。 11 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。 12 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。 13 以恶报善的,祸患必不离他的家。 14 纷争的起头如水放开,所以在争闹之先必当止息争竞。 15 定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。 16 愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢? 17 朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。 18 在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。 19 喜爱争竞的是喜爱过犯,高立家门的乃自取败坏。 20 心存邪僻的寻不着好处,舌弄是非的陷在祸患中。 21 生愚昧子的必自愁苦,愚顽人的父毫无喜乐。 22 喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。 23 恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。 24 明哲人眼前有智慧,愚昧人眼望地极。 25 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。 26 刑罚义人为不善,责打君子为不义。 27 寡少言语的有知识,性情温良的有聪明。 28 愚昧人若静默不言,也可算为智慧;闭口不说,也可算为聪明。
Proverbs 17
King James Version
17 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative