箴言 16
Chinese New Version (Traditional)
所作所謀交託 神就必成立
16 心裡的籌劃在於人,
舌頭的應對卻出於耶和華。
2 人看自己一切所行的,都是清潔的;
耶和華卻衡量人心。
3 當把你所作的交託耶和華,
你的計劃就必成功。
4 耶和華所造的各有目的,
連惡人也是為禍患的日子而造的。
5 心裡驕傲的人都是耶和華厭惡的;
他們必不免受罰。
6 因著憐憫和信實,罪孽得贖;
因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。
7 人所行的,若是蒙耶和華喜悅,
耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 收入少而有公義,
勝過收入多卻毫無正義。
9 人心計劃自己的道路,
他的腳步卻由耶和華指引。
10 王的嘴裡有 神的判語,
審判的時候,他的口必不差錯。
11 公正的秤和天平都屬耶和華,
囊中的一切法碼都是他所造的。
12 作惡是君王所厭惡的,
因為王位是靠賴公義建立的。
13 公義的嘴唇是君王所喜悅的;
他喜愛說話正直的人。
14 君王的烈怒好像死亡的使者,
唯有智慧人能平息君王的怒氣。
15 君王臉上欣悅的光采,使人得生命;
君王的恩寵好像春日雨雲。
智慧人謹慎言行
16 得智慧勝過得金子,
選擇哲理,勝過選擇銀子。
17 正直人的大道遠離罪惡;
謹守自己道路的,保全自己的性命。
18 在滅亡以先,必有驕傲;
在跌倒以前,心中高傲。
19 存謙卑的心與窮乏人在一起,
勝過與驕傲人同分戰利品。
20 留心聽訓言的必定得益;
倚靠耶和華的是有福的人。
21 心中有智慧的必稱為聰明人;
動聽的話能增加說服力。
22 明慧人的明慧是他生命的泉源;
愚妄人的懲罰就是愚妄。
23 智慧人的心教導自己的口,
使自己口中的話增加說服力。
24 恩慈的話好像蜂巢中的蜂蜜,
使人心裡甘甜,骨頭健壯。
25 有一條路,人以為是正路,
走到盡頭卻是死亡之路。
26 勞力的人身體的需要促使他勞力;
因為他的飢餓催逼著他。
27 無賴之徒挖出邪惡,
他口裡的話好像灼熱的火。
28 乖謬的人散播紛爭,
搬弄是非的離間親密的朋友。
29 強暴的人引誘鄰舍,
領他走邪惡的道路。
30 瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;
緊抿著嘴唇的,作成惡事。
31 白髮是榮耀的冠冕,
在公義的路上,必能得著。
32 不輕易動怒的,勝過勇士;
克服己心的,勝過把城攻取的人。
33 籤拋在人的懷中,
一切決斷卻在於耶和華。
Притчи 16
New Russian Translation
16 Человек строит планы,
а ответ языка – от Господа.
2 Все пути человека пред глазами его чисты,
но Господь оценивает побуждения.
3 Вверяй свое дело Господу,
и осуществится задуманное тобой.
4 Господь создал все для Своей цели –
даже злодея – на день беды.
5 Господь гнушается всех надменных.
Твердо знай: они не останутся безнаказанными.
6 Любовь и верность искупают грех;
и страх перед Господом уводит от зла.
7 Когда пути человека угодны Господу,
Он[a] даже врагов его с ним примиряет.
8 Лучше немногое с праведностью,
чем большие доходы с неправедностью.
9 Человек обдумывает свой путь,
но Господь направляет его шаги.
10 Царь говорит по внушению свыше;
уста его не должны извращать правосудие.
11 Верные весы и безмены – от Господа;
и все гири в сумке – от Него.
12 Цари гнушаются злодеяниями,
ведь престол утверждается праведностью.
13 Царям угодны правдивые уста,
они любят говорящих истину.
14 Царский гнев – вестник смерти,
но мудрец его успокоит.
15 Когда лицо царя проясняется – это жизнь;
его милость подобна облаку с весенним дождем.
16 Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото;
лучше приобретать разум, нежели серебро.
17 Дорога праведных уводит от зла;
тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.
18 Гордость предшествует гибели,
надменность духа – падению.
19 Лучше быть кротким духом и среди бедняков,
чем делить добычу с надменными.
20 Внимательный к наставлению преуспеет,
и блажен полагающийся на Господа.
21 Мудрого сердцем зовут понимающим,
и приятная речь прибавит убедительности.
22 Разум – источник жизни для имеющих его,
а глупость – кара глупцам.
23 Разум мудрого делает его речь рассудительной
и придает словам его убедительности.
24 Приятные слова – медовые соты,
сладки для души и для тела целебны.
25 Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его – пути смерти.
26 Живот работника работает за него;
его подгоняет его же голод.
27 Негодяй умышляет зло,
речь его, словно огонь палящий.
28 Лукавый человек сеет раздор,
и сплетня разлучает близких друзей.
29 Любящий насилие обольщает ближнего своего
и на путь недобрый его уводит.
30 Кто щурится, тот замышляет[b] превратное;
поджимающий губы делает зло.
31 Седина – это славы венец,
что достигается праведной жизнью.
32 Терпеливый лучше воина,
владеющий собой лучше завоевателя города.
33 Бросают жребий в полу одежды,
но любое решение его – от Господа.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.