箴言 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 心中的策划在于人,
应对之言来自耶和华。
2 人看自己的行为都纯全,
但是耶和华却衡量人心。
3 把你的事交托耶和华,
你的计划必实现。
4 耶和华所造的万物各有其用,
连恶人也是为灾难之日所造。
5 耶和华厌恶心骄气傲者,
他们必逃不过祂的责罚。
6 慈爱和忠信可让罪恶得赎,
敬畏耶和华使人远离罪恶。
7 人所行的若蒙耶和华喜悦,
耶和华必使仇敌与他和好。
8 财物虽少但行事公义,
胜过家财万贯却不公义。
9 人心中筹划自己的道路,
但耶和华决定他的脚步。
10 王口中有上帝的话,
断案时必无差错。
11 公道的秤与天平属于耶和华,
袋中一切的砝码由祂制定。
12 君王憎恨恶行,
因王位靠公义而立。
13 王喜爱公义的言词,
器重说话正直的人。
14 王的烈怒如死亡使者,
然而智者能平息王怒。
15 王的笑容带给人生命,
他的恩惠像春雨之云。
16 得智慧胜过得黄金,
获悟性胜过获白银。
17 正直人的大道远离罪恶,
坚守正道的保全性命。
18 骄横是沦亡的前奏,
狂傲是败落的预兆。
19 宁可谦卑地与贫寒人相处,
也不跟狂傲人共享战利品。
20 听从训言的人受益匪浅,
信靠耶和华的人蒙祝福。
21 智者以明辨著称,
甜言能说服人心。
22 智慧是智者的生命泉,
愚昧为愚人带来惩罚。
23 智者三思而后言,
其言使人长见识。
24 良言如蜜,
使人心灵甘甜、身体康健。
25 有一条路看似正确,
最终却通向死亡。
26 工人的胃口促他工作,
口腹之需是他的动力。
27 不务正业的人图谋恶事,
他的口舌如烈焰般危险。
28 邪僻的人散播纷争,
造谣的人破坏友情。
29 残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
30 恶人眯起眼睛图谋不轨,
歹徒咬着嘴唇策划恶事。
31 白发是荣耀的冠冕,
行为公义方能得到。
32 不轻易发怒者胜过勇士,
能自我控制胜过攻陷城池。
33 人可以摇签求问,
但耶和华决定一切。
Proverbs 16
New International Version
16 To humans belong the plans of the heart,
but from the Lord comes the proper answer of the tongue.(A)
3 Commit to the Lord whatever you do,
and he will establish your plans.(E)
6 Through love and faithfulness sin is atoned for;
through the fear of the Lord(J) evil is avoided.(K)
7 When the Lord takes pleasure in anyone’s way,
he causes their enemies to make peace(L) with them.(M)
9 In their hearts humans plan their course,
but the Lord establishes their steps.(P)
10 The lips of a king speak as an oracle,
and his mouth does not betray justice.(Q)
11 Honest scales and balances belong to the Lord;
all the weights in the bag are of his making.(R)
12 Kings detest wrongdoing,
for a throne is established through righteousness.(S)
13 Kings take pleasure in honest lips;
they value the one who speaks what is right.(T)
17 The highway of the upright avoids evil;
those who guard their ways preserve their lives.(AA)
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed
than to share plunder with the proud.
20 Whoever gives heed to instruction prospers,[a](AE)
and blessed is the one who trusts in the Lord.(AF)
22 Prudence is a fountain of life to the prudent,(AH)
but folly brings punishment to fools.
26 The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on.
29 A violent person entices their neighbor
and leads them down a path that is not good.(AS)
30 Whoever winks(AT) with their eye is plotting perversity;
whoever purses their lips is bent on evil.
31 Gray hair is a crown of splendor;(AU)
it is attained in the way of righteousness.
32 Better a patient person than a warrior,
one with self-control than one who takes a city.
Footnotes
- Proverbs 16:20 Or whoever speaks prudently finds what is good
- Proverbs 16:21 Or words make a person persuasive
- Proverbs 16:23 Or prudent / and make their lips persuasive
Proverbs 16
King James Version
16 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
3 Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
4 The Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 When a man's ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 A just weight and balance are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.
Ordspråksboken 16
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
16 Människan gör upp planer,
och Herren lägger svaret i hennes mun.
2 Människan kan anse sig vara ren,
men Herren prövar sinnelaget.
3 Överlåt ditt arbete åt Herren,
så kommer dina planer att lyckas.
4 Herren genomför allt enligt sina egna planer,
även den gudlöses onda dag.
5 Herren avskyr alla högfärdiga.
De kommer aldrig undan sitt straff.
6 Genom nåd och trofasthet sonas skuld.
Genom Herrens fruktan undviks det onda.
7 När en människas liv behagar Herren,
har han fred även med sina fiender.
8 Det är bättre att äga lite i rättfärdighet
än att ohederligt skaffa sig mycket.
9 Människan planerar sin väg
men Herren leder hennes steg.
10 Kungens ord är ett orakel,
han ska inte döma orätt.
11 Rätt våg och vikt är från Herren,
alla vikter har han gjort.
12 Kungar avskyr onda gärningar,
för det är rättfärdigheten som befäster tronen.
13 Rättfärdigt tal behagar kungar,
han värdesätter den som talar sanning.
14 Kungens vrede är en dödens budbärare,
men en vis man kan mildra den.
15 Ljus uppsyn hos kungen betyder liv.
Hans välvilja är som ett vårregn.
16 Att skaffa vishet är mycket bättre än guld,
och gott omdöme mycket bättre än silver.
17 De rättsinnigas väg leder bort från det onda.
Den som ger akt på sin väg bevarar sitt liv.
18 Stolthet slutar i fördärv
och högfärd leder till fall.
19 Det är bättre att vara försynt bland de ödmjuka
än att dela byte med de högmodiga.
20 Den som tar vara på ordet finner det goda.
Lycklig är den som förtröstar på Herren.
21 Den vise kallas förståndig,
och vältalighet främjar lärdomen.
22 De som äger insikt har en källa till liv,
men dumhet är de dåraktigas straff.
23 Den vises tankar vägleder hans tal,
det han säger främjar lärdom.
24 Vänliga ord är som honung,
njutbara för själen och helande för kroppen.
25 En väg som kan synas rätt för en människa
kan ändå leda till döden.
26 Arbetarens hunger får honom att arbeta,
hans egen mun driver honom.
27 En ondsint man rotar fram det onda,[a]
och hans prat är som förtärande eld.
28 Den falske sår splittring.
Skvaller skiljer vänner åt.
29 Den våldsamme lockar sin nästa med sig
och leder honom på orätta vägar.
30 Den som tittar under lugg bär på lömska planer,
den som kniper ihop munnen bär något ont inom sig.
31 Grått hår är en ärekrona,
något man vinner på rättfärdighetens väg.
32 Det är bättre att ha tålamod än att vara en hjälte.
Det är bättre att behärska sig själv än att inta en stad.
33 Lotten kastas i knät,
men det är Herren som avgör hur den faller.
Footnotes
- 16:27 Grundtextens innebörd är osäker.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
