箴言 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
善恶互论垂为箴言
14 智慧妇人建立家室,愚妄妇人亲手拆毁。 2 行动正直的敬畏耶和华,行事乖僻的却藐视他。 3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身,智慧人的嘴必保守自己。 4 家里无牛,槽头干净;土产加多,乃凭牛力。 5 诚实见证人不说谎话,假见证人吐出谎言。 6 亵慢人寻智慧却寻不着,聪明人易得知识。 7 到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。 8 通达人的智慧在乎明白己道,愚昧人的愚妄乃是诡诈[a]。 9 愚妄人犯罪以为戏耍[b],正直人互相喜悦。 10 心中的苦楚自己知道,心里的喜乐外人无干。 11 奸恶人的房屋必倾倒,正直人的帐篷必兴盛。 12 有一条路人以为正,至终成为死亡之路。 13 人在喜笑中心也忧愁,快乐至极就生愁苦。 14 心中背道的必满得自己的结果,善人必从自己的行为得以知足。 15 愚蒙人是话都信,通达人步步谨慎。 16 智慧人惧怕,就远离恶事,愚妄人却狂傲自恃。 17 轻易发怒的行事愚妄,设立诡计的被人恨恶。 18 愚蒙人得愚昧为产业,通达人得知识为冠冕。 19 坏人俯伏在善人面前,恶人俯伏在义人门口。 20 贫穷人连邻舍也恨他,富足人朋友最多。 21 藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。 22 谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。 23 诸般勤劳都有益处,嘴上多言乃致穷乏。 24 智慧人的财为自己的冠冕,愚妄人的愚昧终是愚昧。 25 作真见证的救人性命,吐出谎言的施行诡诈。 26 敬畏耶和华的大有倚靠,他的儿女也有避难所。 27 敬畏耶和华就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。 28 帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。 29 不轻易发怒的大有聪明,性情暴躁的大显愚妄。 30 心中安静是肉体的生命,嫉妒是骨中的朽烂。 31 欺压贫寒的是辱没造他的主,怜悯穷乏的乃是尊敬主。 32 恶人在所行的恶上必被推倒,义人临死有所投靠。 33 智慧存在聪明人心中,愚昧人心里所存的显而易见。 34 公义使邦国高举,罪恶是人民的羞辱。 35 智慧的臣子蒙王恩惠,贻羞的仆人遭其震怒。
箴言 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 智慧的女子建立家園,
愚昧的女子親手拆毀。
2 行為正直的人敬畏耶和華,
行事邪僻的人輕視耶和華。
3 愚人的狂言招來鞭打,
智者的唇舌保護自己。
4 沒有耕牛槽頭淨,
五穀豐登需壯牛。
5 忠實的證人不會撒謊,
虛假的證人謊話連篇。
6 嘲諷者徒然尋智慧,
明哲人輕易得知識。
7 你要遠離愚昧人,
他口中毫無知識。
8 明哲憑智慧辨道,
愚人被愚昧欺騙。
9 愚妄人戲看罪惡,
正直人彼此恩待。
10 心頭的愁苦,唯有自己明白;
心中的喜樂,外人無法分享。
11 惡人的房屋必遭毀滅,
正直人的帳篷必興盛。
12 有的路看似正確,
最終卻通向死亡。
13 歡笑難消內心的痛苦,
歡樂過後,悲傷猶在。
14 背棄正道,自食惡果;
善人行善,必得善報。
15 愚昧人什麼都信,
明哲人步步謹慎。
16 智者小心謹慎,遠離惡事;
愚人驕傲自負,行事魯莽。
17 急躁易怒的人做事愚昧,
陰險奸詐之人遭人痛恨。
18 愚昧人得愚昧作產業,
明哲人得知識為冠冕。
19 壞人俯伏在善人面前,
惡人俯伏在義人門口。
20 窮人遭鄰舍厭,
富人朋友眾多。
21 藐視鄰舍是罪過,
憐憫窮人蒙福樂。
22 圖謀惡事的步入歧途,
行善的受愛戴和擁護。
23 殷勤工作,帶來益處;
滿嘴空談,導致貧窮。
24 智者以財富為冠冕,
愚人以愚昧為裝飾。
25 誠實的證人挽救性命,
口吐謊言者欺騙他人。
26 敬畏耶和華的信心堅定,
他的子孫也有庇護所。
27 敬畏耶和華是生命的泉源,
可以使人避開死亡的陷阱。
28 人民眾多,是君王的榮耀;
沒有臣民,君主必然敗亡。
29 不輕易發怒者深明事理,
魯莽急躁的人顯出愚昧。
30 心平氣和,滋潤生命;
妒火中燒,啃蝕骨頭。
31 欺壓窮人等於侮辱造物主,
憐憫貧弱就是尊敬造物主。
32 惡人因惡行而滅亡,
義人到死仍有倚靠。
33 智慧存在哲士心裡,
愚人心中充滿無知。
34 公義能叫邦國興盛,
罪惡是人民的恥辱。
35 明智的臣子蒙王喜悅,
可恥的僕人惹王發怒。
Òwe 14
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn
14 Ọlọ́gbọ́n obìnrin kọ́ ilé e rẹ̀,
ṣùgbọ́n aṣiwèrè obìnrin fi ọwọ́ ara rẹ̀ fà á lulẹ̀.
2 Ẹni tí ń rìn déédé bẹ̀rù Olúwa,
ṣùgbọ́n ẹni tí ọ̀nà rẹ̀ kò tọ́ kẹ́gàn Olúwa.
3 Ọ̀rọ̀ aṣiwèrè a máa ṣokùnfà pàṣán fún ẹ̀yìn rẹ̀,
ṣùgbọ́n ọ̀rọ̀ ètè ọlọ́gbọ́n a máa dáàbò bò ó.
4 Níbi tí kò sí ẹran, ibùjẹ ẹran a máa mọ́ tónítóní
ṣùgbọ́n, nípa agbára akọ màlúù ni ọ̀pọ̀ ìkórè ti ń wá.
5 Ẹlẹ́rìí tí ń ṣọ òtítọ́ kì í tan ni
ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké a máa tú irọ́ jáde.
6 Ẹlẹ́gàn ń wá ọgbọ́n kò sì rí rárá,
ṣùgbọ́n ìmọ̀ máa ń wà fún olóye.
7 Má ṣe súnmọ́ aláìgbọ́n ènìyàn,
nítorí ìwọ kì yóò rí ìmọ̀ ní ètè rẹ̀.
8 Ọgbọ́n olóye ni láti ronú jinlẹ̀ nípa ọ̀nà wọn
ṣùgbọ́n ìwà òmùgọ̀ aṣiwèrè ni ìtànjẹ.
9 Aláìgbọ́n ń dẹ́ṣẹ̀ nígbà tí ó yẹ kí ó ṣe àtúnṣe ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀
ṣùgbọ́n láàrín àwọn olódodo ni a ti rí ojúrere.
10 Ọkàn kọ̀ọ̀kan ló mọ ẹ̀dùn ọkàn tirẹ̀
kò sì ṣí ẹnìkan tó le è bá ọkàn mìíràn pín ayọ̀ rẹ̀.
11 A ó pa ilé ènìyàn búburú run
Ṣùgbọ́n àgọ́ olódodo yóò máa gbèrú sí i.
12 Ọ̀nà kan wà tí ó dàbí i pé ó dára lójú ènìyàn,
ṣùgbọ́n ní ìgbẹ̀yìn gbẹ́yín, a máa jásí ikú.
13 Kódà nígbà tí a ń rẹ́rìn-ín, ọkàn le è máa kérora;
ayọ̀ sì le è yọrí sí ìbànújẹ́.
14 A ó san án lẹ́kùnrẹ́rẹ́ fún aláìgbàgbọ́ gẹ́gẹ́ bí ọ̀nà rẹ̀,
ènìyàn rere yóò sì gba èrè fún tirẹ̀.
15 Òpè ènìyàn gba ohun gbogbo gbọ́
ṣùgbọ́n olóye ènìyàn ronú lórí àwọn ìgbésẹ̀ rẹ̀.
16 Ọlọ́gbọ́n bẹ̀rù Ọlọ́run ó sì kórìíra ibi
ṣùgbọ́n aláìgbọ́n jẹ́ alágídí àti aláìṣọ́ra.
17 Ẹni tí ó máa ń tètè bínú máa ń hùwà aṣiwèrè,
a sì kórìíra eléte ènìyàn.
18 Òpè jogún ìwà òmùgọ̀
ṣùgbọ́n a dé ọlọ́gbọ́n ní adé ìmọ̀.
19 Ènìyàn ìkà yóò tẹríba níwájú àwọn ènìyàn rere
àti ènìyàn búburú níbi ìlẹ̀kùn àwọn olódodo.
20 Kódà àwọn aládùúgbò tálákà kò fẹ́ràn rẹ̀
ṣùgbọ́n, ọlọ́rọ̀ ní ọ̀rẹ́ púpọ̀.
21 Ẹni tí ó kẹ́gàn aládùúgbò o rẹ̀ ti dẹ́ṣẹ̀
ṣùgbọ́n ìbùkún ni fún ẹni tí ó ṣàánú àwọn aláìní.
22 Ǹjẹ́ àwọn tí ń pète ibi kì í ṣìnà bí?
Ṣùgbọ́n àwọn tí ń gbèrò ohun rere ń rí ìfẹ́ àti òtítọ́.
23 Gbogbo iṣẹ́ àṣekára ló máa ń mú èrè wá,
ṣùgbọ́n ẹjọ́ rírò lásán máa ń ta ni lósì ni.
24 Ọrọ̀ ọlọ́gbọ́n ènìyàn ni adé orí wọn
ṣùgbọ́n ìwà aláìgbọ́n ń mú ìwà òmùgọ̀ wá.
25 Ẹlẹ́rìí tí ó ṣọ òtítọ́ gba ẹ̀mí là
ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké jẹ́ ẹlẹ́tàn.
26 Nínú ìbẹ̀rù Olúwa ni ìgbẹ́kẹ̀lé tí ó lágbára,
yóò sì tún jẹ́ ibi ààbò fún àwọn ọmọ rẹ̀.
27 Ìbẹ̀rù Olúwa jẹ́ orísun ìyè,
tí ń yí ènìyàn padà kúrò nínú ìkẹ́kùn ikú.
28 Ènìyàn púpọ̀ ní ìlú jẹ́ ògo ọba,
ṣùgbọ́n láìsí ìjòyè, ọba á parun.
29 Onísùúrù ènìyàn ní òye tí ó pọ̀,
ṣùgbọ́n onínú-fùfù ènìyàn máa ń fi ìwà aṣiwèrè hàn.
30 Ọkàn tí ó lálàáfíà fi ìyè mú kí ọjọ́ ayé gùn fún ara,
ṣùgbọ́n ìlara mú kí egungun jẹrà.
31 Ẹni tí ó fi ìyà jẹ aláìní ń fi ìkórìíra hàn
ṣùgbọ́n ẹnikẹ́ni tí ó ṣoore fún aláìní bu ọlá fún Ọlọ́run.
32 Nígbà tí ìyọnu bá dé, a fa àwọn búburú lulẹ̀,
kódà nínú ikú àwọn olódodo ni ààbò.
33 Ọgbọ́n wà nínú ọkàn olóye
kódà láàrín àwọn aláìlóye, ó jẹ́ kí wọn mọ òun.
34 Òdodo a máa gbé orílẹ̀-èdè lékè,
ṣùgbọ́n ìtìjú ni ẹ̀ṣẹ̀ jẹ́ fún àwùjọ káwùjọ.
35 Ọba a máa ní inú dídùn sí ìránṣẹ́ tí ó gbọ́n
ṣùgbọ́n ìbínú rẹ̀ wá sórí ìránṣẹ́ adójútini.
Proverbs 14
International Standard Version
How Wise People Live
14 Every wise woman builds up her household,
but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Someone whose conduct is upright fears the Lord,
but whoever is devious in his ways despises him.
3 What a fool says brings[a] a rod to his back,
but the words of the wise protect them.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean,
but profits come through the strength of the ox.
5 A trustworthy witness does not deceive,
but a false witness spews lies.
6 A mocker seeks wisdom and finds[b] none,
but learning comes easily to someone who understands.
7 Stay away from a foolish man,
for you will not find competent advice.
8 The wisdom of the prudent helps him know how to live,
but a fool’s stupidity deceives him.
9 Fools make fun of guilt,
but among the upright there are good intentions.
10 The heart knows its own bitterness—
an outsider cannot share in its joy.
11 The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
12 There is a pathway that seems right to a man,
but in the end it’s a road to death.
13 Even in laughter there may be heartache,
and at the end of joy there may be grief.
14 The faithless one will pay for his behavior,[c]
but a good man will be rewarded[d] for his.
15 An unthinking person believes everything,
but the prudent one thinks before acting.[e]
16 The wise person fears and turns away from evil,
but a fool is reckless and overconfident.
17 A quick tempered person does foolish things,
and a devious man is hated.
18 The naïve inherit folly,
but the careful are crowned with knowledge.
19 Evil men will bow down in the presence of good men
and the wicked at the gates of the righteous.
20 The poor person is shunned by his neighbor,
but many are the friends of the wealthy.
21 Whoever despises his neighbor sins,
but whoever shows kindness to the poor will be happy.
22 Won’t those who plot evil go astray?
But gracious love and truth are for those who plan what is good.
23 In hard work there is always profit,
but too much chattering[f] leads to poverty.
24 The crown of the wise is their wealth,
but the stupidity of fools is just that—stupidity!
25 A truthful witness saves lives,
but the person who lies is deceitful.
26 Rock-solid security is found[g] in the fear of the Lord,
and within it one’s children find refuge.
27 The fear of the Lord is a fountain of life,
enabling anyone to escape the snares of death.
28 A large population is a king’s glory,
but a shortage of people is a ruler’s ruin.
29 Being slow to get angry compares to great understanding
as being quick-tempered compares to stupidity.
30 A tranquil mind brings life to one’s body,
but jealousy causes one’s bones to rot.
31 Whoever oppresses the poor defies their Creator,
but whoever is kind to the needy honors them.
32 The wicked person is thrown down by his own wrongdoing,
but the righteous person has a place of safety in death.[h]
33 Wisdom is at rest in the mind of the discerning—
even fools know this.[i]
34 Righteousness makes a nation great,
but sin diminishes[j] any people.
35 The king approves the wise servant,
but he is angry at anyone who acts shamefully.
Footnotes
- Proverbs 14:3 Lit. The mouth of the fool
- Proverbs 14:6 The Heb. lacks finds
- Proverbs 14:14 Lit. ways
- Proverbs 14:14 The Heb. lacks will be rewarded
- Proverbs 14:15 Lit. one considers his steps
- Proverbs 14:23 Lit. word of lips
- Proverbs 14:26 The Heb. lacks is found
- Proverbs 14:32 So MT DSS 4QProvb; LXX reads in his own piety
- Proverbs 14:33 So MT; LXX reads but in the heart of fools it is not discerned
- Proverbs 14:34 So DSS 4QProb LXX; MT reads sin is a disgrace to
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright: Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Ẹ̀tọ́ àdàkọ © 2009, 2017 by Biblica, Inc. A lò ó nípa ìgbàyọ̀ǹda láti ọwọ́ Bíbílíkà Inc. Ààbò lórí ẹ̀tọ́ àdàkọ yìí múlẹ̀ jákèjádò àgbáyé. Yoruba Contemporary Bible Copyright © 2009, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
