箴言 14
Chinese New Version (Traditional)
敬畏 神大有倚靠
14 智慧婦人建立家室,
愚妄婦人親手拆毀。
2 行事正直的,敬畏耶和華;
行為乖僻的,卻藐視他。
3 愚妄人的口中長出驕傲的枝子;
智慧人的嘴唇,能保障自己。
4 沒有耕牛,槽頭乾淨;
出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
5 誠實的證人不說謊話;
虛偽的證人吐出謊言。
6 好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;
聰明人尋找知識,卻輕易得著。
7 你當離開愚昧人,
因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
8 精明人的智慧能分辨自己的道路;
愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
9 愚妄人譏笑贖愆祭,
正直人中間卻有恩寵。
10 人的苦楚,只有自己心裡知道;
心中的喜樂,外人也不能分享。
11 惡人的家必毀壞,
正直人的帳棚卻必興盛。
12 有一條路,人以為是正路,
走到盡頭卻是死亡之路。
13 人在喜笑中,心裡也會有痛苦;
歡樂的結局,會是愁苦。
14 心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;
善人也因自己所行的,得到善報。
15 愚蒙人凡話都信;
精明的人卻步步謹慎。
16 智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;
愚昧人卻驕傲自恃。
17 輕易動怒的,行事愚妄;
心懷詭計的人,被人恨惡。
18 愚蒙人得愚妄為產業;
精明的人以知識為冠冕。
19 壞人必俯伏在好人面前,
惡人必俯伏在義人門口。
20 窮人連鄰舍也厭惡他;
財主卻有很多人愛他。
21 藐視鄰舍的,是為有罪;
恩待貧窮人的,是為有福。
22 圖謀惡事的,不是走錯了嗎?
謀求善事的,必得慈愛和誠實。
23 一切勞苦都有益處,
嘴上空談引致貧窮。
24 智慧人的冠冕是他們的財富;
愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
25 作真見證的,救人性命;
吐出謊言的,以詭詐害人。
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;
他的子孫也有避難所。
27 敬畏耶和華是生命的泉源,
能使人避開死亡的網羅。
28 君王的榮耀在於人民眾多,
帝王的沒落由於國民寡少。
29 不輕易動怒的,十分聰明;
輕易動怒的,大顯愚妄。
30 心裡平靜,可使身體健康;
但嫉妒能使骨頭朽爛。
31 欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;
恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
32 惡人必因自己所行的惡事被推倒,
義人死的時候仍有所倚靠。
33 智慧居於聰明人的心中;
愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”或譯:“(智慧)在愚昧人心裡也顯明自己”)。
34 正義使國家興盛,
罪惡是人民的羞辱。
35 明慧的臣僕,為王喜悅;
貽羞的僕人,遭王震怒。
Spreuken 14
Het Boek
14 Iedere verstandige vrouw zorgt goed voor haar huishouden en gezin, terwijl dwaze vrouwen dat met eigen handen afbreken.
2 Iemand die oprecht leeft, geeft blijk van eerbiedig ontzag voor de Here. Wie dat niet doet, veracht Hem.
3 De woorden van een dwaas zijn als een zweep die anderen maar ook de dwaas zelf ranselt. De wijze wordt echter beschermd door wat hij zegt.
4 Als er geen ossen zijn, blijven voederbak en tafel leeg, maar is er wel een os, dan komt er loon naar werken.
5 Een eerlijke getuige zal niet liegen, maar een vals getuige is een bron van leugens.
6 De spotter zoekt vergeefs naar wijsheid, maar de kennis wijst de verstandige de weg.
7 Laat een zot links liggen, want van hem zijn geen verstandige woorden te verwachten.
8 De wijsheid toont een verstandig mens welke weg hij volgen moet, maar het onverstand van de zot brengt hem en anderen op een dwaalspoor.
9 Iedere dwaas zal zijn zonde verbloemen of daar misschien niet zwaar aan tillen, maar oprechte mensen komen eerlijk uit voor wat zij fout deden.
10 Elk hart kent zijn eigen verdriet en een ander kan zijn vreugde niet begrijpen.
11 Alles wat de goddeloze tot het zijne rekent, wordt verwoest. Het bezit van de oprechte zal echter toenemen.
12 Soms denkt iemand op de goede weg te zijn, maar blijkt die naar de dood te voeren.
13 Het hart kan bedroefd zijn, ook al lacht het gezicht, die lach kan eindigen in een traan.
14 Wie God verlaat, zal de gevolgen in zijn leven merken, maar een goed mens is tevreden.
15 Een onverstandig mens kan men alles wijsmaken, maar een schrander mens denkt na bij wat hij doet.
16 De wijze koestert ontzag en laat het kwaad links liggen, de zot is zorgeloos en kent geen angst.
17 Een heethoofd doet snel domme dingen en een man die gemene dingen doet, wordt gehaat.
18 Onverstandige mensen valt dwaasheid ten deel, maar kennis zal de verstandigen sieren.
19 De kwaden moeten buigen voor de goeden, evenals de goddelozen voor de deuren van de rechtvaardigen.
20 Wie arm is heeft niet veel vrienden, maar bij de rijke zijn ze niet te tellen.
21 Wie op zijn naaste neerkijkt, zondigt, maar gelukkig is hij die zich ontfermt over mensen die het moeilijk hebben.
22 Graven kwaadstichters niet hun eigen graf? Maar wie goed doet, wordt gewaardeerd en dankbaar bejegend.
23 Eerlijk en hard werk levert iets op, nutteloos geklets niet.
24 Het sieraad van de verstandigen is hun rijkdom, dwaasheid blijft de dwaasheid van de zotten.
25 Een eerlijke getuige kan levens redden, een vals getuige kan iemand door bedrog de dood injagen.
26 Eerbiedig ontzag voor de Here geeft een sterk vertrouwen en Hij zal zijn kinderen een veilig toevluchtsoord bieden.
27 Het eerbiedig ontzag voor de Here is een bron van leven en helpt dodelijke vallen te ontlopen.
28 Een groot volk geeft een koning aanzien, maar een tekort aan onderdanen leidt tot zijn ondergang.
29 Een geduldig mens geeft blijk van veel verstand, maar een heethoofd zet zichzelf voor schut.
30 Een zuiver hart doet goed aan eigen en andermans leven, maar haat en nijd bederven alles.
31 Wie een arme onderdrukt, raakt ook zijn Schepper. Wie echter hulpbehoevenden steunt, eert Hem.
32 De goddeloze wordt het slachtoffer van zijn eigen kwaad, maar de rechtvaardige gaat zelfs vol vertrouwen de dood in.
33 In het hart van een verstandig mens ligt wijsheid, zelfs dwazen moeten dat erkennen.
34 Als er rechtvaardigheid heerst, wordt een volk geëerd, maar als de zonde hoogtij viert, is dat een schande voor een land.
35 Een verstandige dienaar wordt door de koning goed behandeld, maar als een dienaar zich slecht gedraagt, zal hij de woede van de koning oproepen.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
