箴言 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 智慧的女子建立家园,
愚昧的女子亲手拆毁。
2 行为正直的人敬畏耶和华,
行事邪僻的人轻视耶和华。
3 愚人的狂言招来鞭打,
智者的唇舌保护自己。
4 没有耕牛槽头净,
五谷丰登需壮牛。
5 忠实的证人不会撒谎,
虚假的证人谎话连篇。
6 嘲讽者徒然寻智慧,
明哲人轻易得知识。
7 你要远离愚昧人,
他口中毫无知识。
8 明哲凭智慧辨道,
愚人被愚昧欺骗。
9 愚妄人戏看罪恶,
正直人彼此恩待。
10 心头的愁苦,唯有自己明白;
心中的喜乐,外人无法分享。
11 恶人的房屋必遭毁灭,
正直人的帐篷必兴盛。
12 有的路看似正确,
最终却通向死亡。
13 欢笑难消内心的痛苦,
欢乐过后,悲伤犹在。
14 背弃正道,自食恶果;
善人行善,必得善报。
15 愚昧人什么都信,
明哲人步步谨慎。
16 智者小心谨慎,远离恶事;
愚人骄傲自负,行事鲁莽。
17 急躁易怒的人做事愚昧,
阴险奸诈之人遭人痛恨。
18 愚昧人得愚昧作产业,
明哲人得知识为冠冕。
19 坏人俯伏在善人面前,
恶人俯伏在义人门口。
20 穷人遭邻舍厌,
富人朋友众多。
21 藐视邻舍是罪过,
怜悯穷人蒙福乐。
22 图谋恶事的步入歧途,
行善的受爱戴和拥护。
23 殷勤工作,带来益处;
满嘴空谈,导致贫穷。
24 智者以财富为冠冕,
愚人以愚昧为装饰。
25 诚实的证人挽救性命,
口吐谎言者欺骗他人。
26 敬畏耶和华的信心坚定,
他的子孙也有庇护所。
27 敬畏耶和华是生命的泉源,
可以使人避开死亡的陷阱。
28 人民众多,是君王的荣耀;
没有臣民,君主必然败亡。
29 不轻易发怒者深明事理,
鲁莽急躁的人显出愚昧。
30 心平气和,滋润生命;
妒火中烧,啃蚀骨头。
31 欺压穷人等于侮辱造物主,
怜悯贫弱就是尊敬造物主。
32 恶人因恶行而灭亡,
义人到死仍有倚靠。
33 智慧存在哲士心里,
愚人心中充满无知。
34 公义能叫邦国兴盛,
罪恶是人民的耻辱。
35 明智的臣子蒙王喜悦,
可耻的仆人惹王发怒。
Proverbs 14
New King James Version
The Ways of Life and Death
14 The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
2 He who walks in his uprightness fears the Lord,
(A)But he who is perverse in his ways despises Him.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride,
(B)But the lips of the wise will preserve them.
4 Where no oxen are, the [a]trough is clean;
But much increase comes by the strength of an ox.
6 A scoffer seeks wisdom and does not find it,
But (E)knowledge is easy to him who understands.
7 Go from the presence of a foolish man,
When you do not perceive in him the lips of (F)knowledge.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way,
But the folly of fools is deceit.
10 The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
11 (H)The house of the wicked will be overthrown,
But the tent of the upright will flourish.
13 Even in laughter the heart may sorrow,
And (L)the end of mirth may be grief.
14 The backslider in heart will be (M)filled with his own ways,
But a good man will be satisfied [c]from (N)above.
15 The simple believes every word,
But the prudent considers well his steps.
16 (O)A wise man fears and departs from evil,
But a fool rages and is self-confident.
17 A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of wicked intentions is hated.
18 The simple inherit folly,
But the prudent are crowned with knowledge.
19 The evil will bow before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
20 (P)The poor man is hated even by his own neighbor,
But [d]the rich has many (Q)friends.
21 He who despises his neighbor sins;
(R)But he who has mercy on the poor, happy is he.
22 Do they not go astray who devise evil?
But mercy and truth belong to those who devise good.
23 In all labor there is profit,
But [e]idle chatter leads only to poverty.
24 The crown of the wise is their riches,
But the foolishness of fools is folly.
26 In the fear of the Lord there is strong confidence,
And His children will have a place of refuge.
27 (T)The fear of the Lord is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
28 In a multitude of people is a king’s honor,
But in the lack of people is the downfall of a prince.
31 (X)He who oppresses the poor reproaches (Y)his Maker,
But he who honors Him has mercy on the needy.
32 The wicked is banished in his wickedness,
But (Z)the righteous has a refuge in his death.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But (AA)what is in the heart of fools is made known.
35 (AC)The king’s favor is toward a wise servant,
But his wrath is against him who causes shame.
Footnotes
- Proverbs 14:4 manger or feed trough
- Proverbs 14:9 Lit. guilt
- Proverbs 14:14 Lit. from above himself
- Proverbs 14:20 Lit. many are the lovers of the rich
- Proverbs 14:23 Lit. talk of the lips
- Proverbs 14:25 saves lives
- Proverbs 14:29 Lit. short of spirit
- Proverbs 14:34 shame or disgrace
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Akuapem Twi, dialect of Akan, Nkwa Asɛm Apam Foforo Ne Nnwom (Akuapem Twi New Testament and Psalms) Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
