箴言 14
Chinese New Version (Traditional)
敬畏 神大有倚靠
14 智慧婦人建立家室,
愚妄婦人親手拆毀。
2 行事正直的,敬畏耶和華;
行為乖僻的,卻藐視他。
3 愚妄人的口中長出驕傲的枝子;
智慧人的嘴唇,能保障自己。
4 沒有耕牛,槽頭乾淨;
出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
5 誠實的證人不說謊話;
虛偽的證人吐出謊言。
6 好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;
聰明人尋找知識,卻輕易得著。
7 你當離開愚昧人,
因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
8 精明人的智慧能分辨自己的道路;
愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
9 愚妄人譏笑贖愆祭,
正直人中間卻有恩寵。
10 人的苦楚,只有自己心裡知道;
心中的喜樂,外人也不能分享。
11 惡人的家必毀壞,
正直人的帳棚卻必興盛。
12 有一條路,人以為是正路,
走到盡頭卻是死亡之路。
13 人在喜笑中,心裡也會有痛苦;
歡樂的結局,會是愁苦。
14 心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;
善人也因自己所行的,得到善報。
15 愚蒙人凡話都信;
精明的人卻步步謹慎。
16 智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;
愚昧人卻驕傲自恃。
17 輕易動怒的,行事愚妄;
心懷詭計的人,被人恨惡。
18 愚蒙人得愚妄為產業;
精明的人以知識為冠冕。
19 壞人必俯伏在好人面前,
惡人必俯伏在義人門口。
20 窮人連鄰舍也厭惡他;
財主卻有很多人愛他。
21 藐視鄰舍的,是為有罪;
恩待貧窮人的,是為有福。
22 圖謀惡事的,不是走錯了嗎?
謀求善事的,必得慈愛和誠實。
23 一切勞苦都有益處,
嘴上空談引致貧窮。
24 智慧人的冠冕是他們的財富;
愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
25 作真見證的,救人性命;
吐出謊言的,以詭詐害人。
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;
他的子孫也有避難所。
27 敬畏耶和華是生命的泉源,
能使人避開死亡的網羅。
28 君王的榮耀在於人民眾多,
帝王的沒落由於國民寡少。
29 不輕易動怒的,十分聰明;
輕易動怒的,大顯愚妄。
30 心裡平靜,可使身體健康;
但嫉妒能使骨頭朽爛。
31 欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;
恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
32 惡人必因自己所行的惡事被推倒,
義人死的時候仍有所倚靠。
33 智慧居於聰明人的心中;
愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”或譯:“(智慧)在愚昧人心裡也顯明自己”)。
34 正義使國家興盛,
罪惡是人民的羞辱。
35 明慧的臣僕,為王喜悅;
貽羞的僕人,遭王震怒。
Притчи 14
1940 Bulgarian Bible
14 Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
2 Който ходи в правотата си, бои се от Господа; Но опакият в пътищата си Го презира.
3 В устата на безумния има пръчка за гордостта <му>, А устните на мъдрите ще ги пазят.
4 Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
5 Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
6 Присмивателят търси мъдрост и не я намира, А за разумният учението е лесно.
7 Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
8 Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
9 Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните <има Божие> благоволение.
10 Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
11 Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
12 Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
13 Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
14 Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек <ще се насити> от себе си.
15 Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
16 Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
17 Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
18 Безумните наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
19 Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния.
20 Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
21 Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
22 Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и вярност <ще се показват> към тия, които измислят добро
23 От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
24 Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е <всякога> глупост.
25 Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е <цяла> измама.
26 В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
27 Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
28 Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
29 Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
30 Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
31 Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
32 Нечестивият е смазан във <време на> бедствието си, А праведният и в смъртта си има упование.
33 В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
34 Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
35 Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.
箴言 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 智慧的女子建立家园,
愚昧的女子亲手拆毁。
2 行为正直的人敬畏耶和华,
行事邪僻的人轻视耶和华。
3 愚人的狂言招来鞭打,
智者的唇舌保护自己。
4 没有耕牛槽头净,
五谷丰登需壮牛。
5 忠实的证人不会撒谎,
虚假的证人谎话连篇。
6 嘲讽者徒然寻智慧,
明哲人轻易得知识。
7 你要远离愚昧人,
他口中毫无知识。
8 明哲凭智慧辨道,
愚人被愚昧欺骗。
9 愚妄人戏看罪恶,
正直人彼此恩待。
10 心头的愁苦,唯有自己明白;
心中的喜乐,外人无法分享。
11 恶人的房屋必遭毁灭,
正直人的帐篷必兴盛。
12 有的路看似正确,
最终却通向死亡。
13 欢笑难消内心的痛苦,
欢乐过后,悲伤犹在。
14 背弃正道,自食恶果;
善人行善,必得善报。
15 愚昧人什么都信,
明哲人步步谨慎。
16 智者小心谨慎,远离恶事;
愚人骄傲自负,行事鲁莽。
17 急躁易怒的人做事愚昧,
阴险奸诈之人遭人痛恨。
18 愚昧人得愚昧作产业,
明哲人得知识为冠冕。
19 坏人俯伏在善人面前,
恶人俯伏在义人门口。
20 穷人遭邻舍厌,
富人朋友众多。
21 藐视邻舍是罪过,
怜悯穷人蒙福乐。
22 图谋恶事的步入歧途,
行善的受爱戴和拥护。
23 殷勤工作,带来益处;
满嘴空谈,导致贫穷。
24 智者以财富为冠冕,
愚人以愚昧为装饰。
25 诚实的证人挽救性命,
口吐谎言者欺骗他人。
26 敬畏耶和华的信心坚定,
他的子孙也有庇护所。
27 敬畏耶和华是生命的泉源,
可以使人避开死亡的陷阱。
28 人民众多,是君王的荣耀;
没有臣民,君主必然败亡。
29 不轻易发怒者深明事理,
鲁莽急躁的人显出愚昧。
30 心平气和,滋润生命;
妒火中烧,啃蚀骨头。
31 欺压穷人等于侮辱造物主,
怜悯贫弱就是尊敬造物主。
32 恶人因恶行而灭亡,
义人到死仍有倚靠。
33 智慧存在哲士心里,
愚人心中充满无知。
34 公义能叫邦国兴盛,
罪恶是人民的耻辱。
35 明智的臣子蒙王喜悦,
可耻的仆人惹王发怒。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
