明哲憑智慧辨道,
    愚人被愚昧欺騙。
愚妄人戲看罪惡,
    正直人彼此恩待。
10 心頭的愁苦,唯有自己明白;
    心中的喜樂,外人無法分享。

Read full chapter
'箴 言 14:8-10' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

精明人的智慧能分辨自己的道路;

愚昧人的愚妄却欺骗自己。

愚妄人讥笑赎愆祭,

正直人中间却有恩宠。

10 人的苦楚,只有自己心里知道;

心中的喜乐,外人也不能分享。

Read full chapter

The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,(A)
    but the folly of fools is deception.(B)

Fools mock at making amends for sin,
    but goodwill is found among the upright.

10 Each heart knows its own bitterness,
    and no one else can share its joy.

Read full chapter

The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

Read full chapter