箴言 13
Chinese New Version (Traditional)
智慧人的教訓是生命的泉源
13 智慧的兒子聽從父親的教訓,
好譏笑人的不聽責備。
2 人因口所結的果子,必得嘗美物,
奸詐人的慾望卻是強暴。
3 謹慎口舌的,可保性命;
口沒遮攔的,自取滅亡。
4 懶惰人渴求,卻一無所得;
殷勤人必得豐裕。
5 義人恨惡虛假,
惡人行事,遺臭貽羞。
6 正義護衛行為完全的人;
邪惡卻使犯罪的人傾覆。
7 有人自充富足,卻一無所有;
有人假裝貧窮,財物卻極多。
8 人的財富是他性命的贖價,
窮人卻聽不見威嚇的話。
9 義人的光必明亮,
惡人的燈必熄滅。
10 傲慢只能引起爭端;
接受勸告的卻有智慧。
11 不勞而獲的財物,必快減少;
慢慢積蓄的,必然增多。
12 所盼望的遲延未得,令人心憂;
所願的來到,好比生命樹。
13 藐視訓言的,必自取滅亡;
敬畏誡命的,必得善報。
14 智慧人的訓誨是生命的泉源,
能使人避開死亡的網羅。
15 聰穎的明慧使人蒙恩,
奸詐人的道路崎嶇難行。
16 精明的人都按知識行事,
愚昧人卻顯露自己的愚妄。
17 奸惡的使者,必陷在禍患裡(“必陷在禍患裡”或譯:“必使人陷在禍患裡”);
忠心的使臣,使人復原。
18 輕忽管教的,必致窮乏受辱;
看重責備的,必得尊榮。
19 所願的成功,使人心裡甘甜;
遠離惡事,卻為愚昧人憎惡。
20 與智慧人同行的,必得智慧;
與愚昧人為友的,必受虧損。
21 禍患追趕罪人,
義人必得善報。
22 善人給子孫留下產業,
罪人的財富,卻是為義人積藏。
23 窮人的耕地可產大量糧食,
卻因不義都被摧毀了。
24 不用杖責打兒子的,是恨惡他;
愛兒子的,必對他勤加管教。
25 義人必吃得飽足,
惡人卻空著肚子。
箴言 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 智慧儿听从父训,
嘲讽者不听责备。
2 口出良言尝善果,
奸徒贪行残暴事[a]。
3 说话谨慎,可保性命;
口无遮拦,自取灭亡。
4 懒惰人空有幻想,
勤快人心想事成。
5 义人憎恶虚谎,
恶人行事可耻。
6 公义守卫正直的人,
邪恶倾覆犯罪之徒。
7 有人强充富有,
其实身无分文;
有人假装贫穷,
却是腰缠万贯。
8 富人用财富赎命,
穷人却免受惊吓。
9 义人的光灿烂,
恶人的灯熄灭。
10 自高自大招惹纷争,
虚心受教才是睿智。
11 不义之财必耗尽,
勤俭积蓄财富增。
12 盼望无期,使人忧伤;
夙愿得偿,带来生机[b]。
13 蔑视训言,自招灭亡;
敬畏诫命,必得赏赐。
14 智者的训言是生命之泉,
可使人避开死亡的网罗。
15 睿智使人蒙恩惠,
奸徒之路通灭亡。
16 明哲知而后行,
愚人炫耀愚昧。
17 奸恶的使者陷入灾祸,
忠诚的使者带来医治。
18 不受管教的贫穷羞愧,
接受责备的受到尊崇。
19 愿望实现使心甘甜,
远离恶事为愚人憎恶。
20 与智者同行必得智慧,
与愚人结伴必受亏损。
21 祸患追赶罪人,
义人必得善报。
22 善人为子孙留下产业,
罪人给义人积聚财富。
23 穷人的田地出产丰富,
因不公而被抢掠一空。
24 不用杖管教儿女是憎恶他们,
疼爱儿女的随时管教他们。
25 义人丰衣足食,
恶人食不果腹。
Proverbs 13
Tree of Life Version
Guard the Way of Integrity
13 A wise son heeds his father’s discipline,
but a scoffer does not listen to rebuke.
2 From the fruit of a man’s mouth he enjoys good things,
but the treacherous crave violence.
3 He who watches his mouth protects his life,
but whoever opens wide his lips comes to ruin.
4 The slacker’s soul craves, yet has nothing,
but the diligent soul will be satisfied.
5 A righteous person hates lying,
but the wicked acts in shameful disgrace.
6 Righteousness guards one who walks in integrity,
but wickedness overthrows the sinner.
7 One pretends to be rich, yet has nothing;
another pretends to be poor, yet has great wealth.[a]
8 A man’s riches may ransom his life,
but a poor person hears no threat.
9 The light of the righteous shines brightly.
The lamp of the wicked is snuffed out.
10 Arrogance yields nothing but strife.
Wisdom belongs to those who take advice.
11 Wealth gained by fraud dwindles,
but he who gathers by labor increases it.
12 Hope deferred makes the heart sick,
but longing fulfilled is a tree of life.
13 Whoever despises instruction will pay a penalty,
but whoever respects a mitzvah will be rewarded.
14 Wise instruction is a fountain of life,
turning one away from snares of death.
15 Good understanding wins favor,
but the way of the unfaithful is hard.
16 Everyone shrewd acts with knowledge,
but a fool flaunts folly.
The Wise and the Foolish
17 A wicked messenger falls into trouble,
but a faithful envoy brings healing.
18 He who spurns discipline comes to poverty and shame,
but whoever accepts correction will be honored.
19 A desire fulfilled is sweet to the soul,
but fools detest turning away from evil.
20 He who walks with wise men is wise,
but a companion of fools suffers harm.
21 Misfortune pursues sinners,
but prosperity rewards the righteous.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children,
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
23 The fallow field of the poor yields much food,
but it is swept away by injustice.
24 He who spares the rod hates his son,
but he who loves him is diligent with discipline.[b]
25 The righteous eats to his heart’s content,
but the belly of the wicked goes hungry.
Footnotes
- Proverbs 13:7 cf. 2 Cor. 6:10.
- Proverbs 13:24 cf. Heb. 12:7.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
