箴言 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 智慧兒聽從父訓,
嘲諷者不聽責備。
2 口出良言嚐善果,
奸徒貪行殘暴事[a]。
3 說話謹慎,可保性命;
口無遮攔,自取滅亡。
4 懶惰人空有幻想,
勤快人心想事成。
5 義人憎惡虛謊,
惡人行事可恥。
6 公義守衛正直的人,
邪惡傾覆犯罪之徒。
7 有人強充富有,
其實身無分文;
有人假裝貧窮,
卻是腰纏萬貫。
8 富人用財富贖命,
窮人卻免受驚嚇。
9 義人的光燦爛,
惡人的燈熄滅。
10 自高自大招惹紛爭,
虛心受教才是睿智。
11 不義之財必耗盡,
勤儉積蓄財富增。
12 盼望無期,使人憂傷;
夙願得償,帶來生機[b]。
13 蔑視訓言,自招滅亡;
敬畏誡命,必得賞賜。
14 智者的訓言是生命之泉,
可使人避開死亡的網羅。
15 睿智使人蒙恩惠,
奸徒之路通滅亡。
16 明哲知而後行,
愚人炫耀愚昧。
17 奸惡的使者陷入災禍,
忠誠的使者帶來醫治。
18 不受管教的貧窮羞愧,
接受責備的受到尊崇。
19 願望實現使心甘甜,
遠離惡事為愚人憎惡。
20 與智者同行必得智慧,
與愚人結伴必受虧損。
21 禍患追趕罪人,
義人必得善報。
22 善人為子孫留下產業,
罪人給義人積聚財富。
23 窮人的田地出產豐富,
因不公而被搶掠一空。
24 不用杖管教兒女是憎惡他們,
疼愛兒女的隨時管教他們。
25 義人豐衣足食,
惡人食不果腹。
Òwe 13
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn
13 Ọlọ́gbọ́n ọmọ gba ẹ̀kọ́ baba rẹ̀,
ṣùgbọ́n ẹlẹ́gàn kò gbọ́ ìbáwí.
2 Láti inú èso ẹnu rẹ̀ ènìyàn ń gbádùn ohun rere
ṣùgbọ́n, ìfẹ́ ọkàn aláìṣòótọ́ ní ìwà ipá.
3 Ẹnikẹ́ni tí ó ṣọ́ ẹnu rẹ̀ pa ẹnu ara rẹ̀ mọ́,
ṣùgbọ́n ẹni tí ó ń sọ̀rọ̀ gbàù gbàù yóò parun.
4 Ọkàn ọ̀lẹ ń fẹ́, ṣùgbọ́n kò rí nǹkan kan,
ṣùgbọ́n ọkàn àwọn ti kì í ṣe ọ̀lẹ rí ìtẹ́lọ́rùn.
5 Olódodo kórìíra ohun tí í ṣe irọ́
Ṣùgbọ́n ènìyàn búburú hu ìwà ìríra àti ìtìjú.
6 Òdodo ń ṣamọ̀nà ènìyàn olóòtítọ́ inú,
ṣùgbọ́n ìwà búburú ṣí ẹlẹ́ṣẹ̀ ní ipò.
7 Ènìyàn kan díbọ́n bí ẹni tí ó ní ọrọ̀ síbẹ̀ kò ní nǹkan kan
ẹlòmíràn díbọ́n bí i tálákà, síbẹ̀ ó ní ọrọ̀ púpọ̀.
8 Ọrọ̀ ènìyàn le è ra ẹ̀mí rẹ̀
ṣùgbọ́n tálákà kì í gbọ́ ìdẹ́rùbà.
9 Ìmọ́lẹ̀ olódodo tàn roro,
ṣùgbọ́n fìtílà ènìyàn búburú ni a pa kú.
10 Ìgbéraga máa ń dá ìjà sílẹ̀ ni
ṣùgbọ́n ọgbọ́n wà nínú àwọn tí ń gba ìmọ̀ràn.
11 Owó tí a fi ọ̀nà èrú kójọ yóò ṣí lọ,
ṣùgbọ́n ẹni tí ń kó owó jọ díẹ̀díẹ̀ yóò pọ̀ sí i.
12 Ìrètí tí ń falẹ̀ máa ń mú kí ọkàn ṣàárẹ̀
ṣùgbọ́n ìrètí tí a rí gbà jẹ́ igi ìyè.
13 Ẹni tí ó kẹ́gàn ẹ̀kọ́ yóò jìyà rẹ̀
ṣùgbọ́n ẹni tí ó pa àṣẹ mọ́ gba èrè rẹ̀.
14 Ìkọ́ni ọlọ́gbọ́n jẹ́ orísun ìyè,
tí ń yí ènìyàn padà kúrò nínú ìdẹ̀kùn ikú.
15 Òye pípé ń mú ni rí ojúrere
Ṣùgbọ́n ọ̀nà aláìṣòótọ́ kì í tọ́jọ́.
16 Gbogbo olóye ènìyàn máa ń hùwà pẹ̀lú ìmọ̀
Ṣùgbọ́n aláìgbọ́n a fi ìwà òmùgọ̀ rẹ̀ hàn.
17 Ìránṣẹ́ búburú bọ́ sínú ìdààmú
ṣùgbọ́n aṣojú olóòtítọ́ mú ìwòsàn wá.
18 Ẹni tí ó kọ ìbáwí yóò di tálákà yóò sì rí ìtìjú,
ṣùgbọ́n ẹni tí ó gbọ́ ìbáwí ni yóò rí ọlá.
19 Ìfẹ́ tí a mú ṣẹ dùn mọ́ ọkàn
ṣùgbọ́n ìríra ni fún aṣiwèrè láti kúrò nínú ibi.
20 Ẹni tí ó ń bá ọlọ́gbọ́n rìn yóò gbọ́n
ṣùgbọ́n ẹni tí ń bá aláìgbọ́n kẹ́gbẹ́ ń pa ara rẹ̀ lára.
21 Òsì a máa ta ẹlẹ́ṣẹ̀,
ṣùgbọ́n ọrọ̀ ni èrè fún olódodo.
22 Ènìyàn rere a máa fi ogún sílẹ̀ fún àwọn ọmọ ọmọ rẹ̀,
ṣùgbọ́n, a kó ọrọ̀ àwọn tó dẹ́ṣẹ̀ pamọ́ fún àwọn olódodo.
23 Ilẹ̀ ẹ tálákà le è mú ọ̀pọ̀lọpọ̀ ìre oko wá
ṣùgbọ́n àìṣòdodo gbá gbogbo rẹ̀ lọ.
24 Ẹni tí ó fa ọwọ́ ìbáwí sẹ́yìn kórìíra ọmọ rẹ̀
ṣùgbọ́n ẹni tí ó fẹ́ràn ọmọ rẹ̀ yóò máa bá a wí.
25 Olódodo jẹ́wọ́ títí ó fi tẹ́ ọkàn rẹ̀ lọ́rùn
ṣùgbọ́n ebi yóò máa pa ikùn ènìyàn búburú.
Proverbs 13
International Standard Version
Who is a Wise Son?
13 A wise son heeds[a] a father’s correction,
but a mocker does not listen to rebuke.
2 From the fruit of his words a man receives benefit,[b]
but the treacherous crave violence.
3 Anyone who guards his words protects his life;
anyone who talks too much[c] is ruined.
4 The lazy person craves, yet receives nothing,
but the desires of the diligent are satisfied.
5 A righteous person hates deceit,
but the wicked person is shameful and disgraceful.
6 Righteousness protects the blameless,
but wickedness brings down[d] the sinner.
7 One person pretends to be wealthy, but has nothing;
another pretends to be poor, yet is rich.
8 The life of a wealthy man may be held for ransom,
but whoever is poor receives no threats.
9 The light of the righteous shines,
but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Arrogance only brings quarreling,
but those receiving advice are wise.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away,
but whoever works diligently increases his prosperity.[e]
12 Delayed hope makes the heart ill,
but fulfilled longing is a tree of life.
13 Anyone who despises a word of advice will pay for it,
but whoever heeds a command will be rewarded.
14 What the wise have to teach is a fountain of life
and causes someone to avoid the snares of death.
15 Good understanding produces grace,
but the lifestyle of the treacherous never changes.[f]
16 Every sensible person acts from knowledge,
but a fool demonstrates folly.
17 An evil messenger stumbles into trouble,
but a faithful envoy brings healing.
18 Poverty and shame are for those who ignore correction,
but whoever listens to instruction gains honor.
19 Fulfilled longing is sweet to the soul,
but avoiding evil is detestable to the fool.
20 Whoever keeps company with the wise becomes wise,
but the companion of fools suffers harm.
21 Disaster pursues the sinful,
but good will reward the righteous.
22 A good person leaves an inheritance to his grandchildren,
but the wealth of the wicked is reserved for the righteous.
23 The field of the poor may produce much food,
but it can be swept away through injustice.
24 Whoever does not discipline[g] his son hates him,
but whoever loves him is diligent to correct him.
25 A righteous person eats to his heart’s content,
but the stomach of the wicked remains hungry.
Footnotes
- Proverbs 13:1 The Heb. lacks heeds
- Proverbs 13:2 Lit. man eats good things
- Proverbs 13:3 Lit. who opens wide his lips
- Proverbs 13:6 So MT DSS 4QProvb; LXX reads but sins ruin the wicked
- Proverbs 13:11 The Heb. lacks his prosperity
- Proverbs 13:15 So MT; LXX Syr read grace, and to know the Law is the sign of a sound mind, but the path of scorners ends in destruction
- Proverbs 13:24 Lit. Whoever spares the rod
Copyright: Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Ẹ̀tọ́ àdàkọ © 2009, 2017 by Biblica, Inc. A lò ó nípa ìgbàyọ̀ǹda láti ọwọ́ Bíbílíkà Inc. Ààbò lórí ẹ̀tọ́ àdàkọ yìí múlẹ̀ jákèjádò àgbáyé. Yoruba Contemporary Bible Copyright © 2009, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
