13 智慧兒聽從父訓,
    嘲諷者不聽責備。
口出良言嚐善果,
    奸徒貪行殘暴事[a]
說話謹慎,可保性命;
    口無遮攔,自取滅亡。
懶惰人空有幻想,
    勤快人心想事成。
義人憎惡虛謊,
    惡人行事可恥。
公義守衛正直的人,
    邪惡傾覆犯罪之徒。
有人強充富有,
    其實身無分文;
    有人假裝貧窮,
    卻是腰纏萬貫。
富人用財富贖命,
    窮人卻免受驚嚇。
義人的光燦爛,
    惡人的燈熄滅。
10 自高自大招惹紛爭,
    虛心受教才是睿智。
11 不義之財必耗盡,
    勤儉積蓄財富增。
12 盼望無期,使人憂傷;
    夙願得償,帶來生機[b]
13 蔑視訓言,自招滅亡;
    敬畏誡命,必得賞賜。
14 智者的訓言是生命之泉,
    可使人避開死亡的網羅。
15 睿智使人蒙恩惠,
    奸徒之路通滅亡。
16 明哲知而後行,
    愚人炫耀愚昧。
17 奸惡的使者陷入災禍,
    忠誠的使者帶來醫治。
18 不受管教的貧窮羞愧,
    接受責備的受到尊崇。
19 願望實現使心甘甜,
    遠離惡事為愚人憎惡。
20 與智者同行必得智慧,
    與愚人結伴必受虧損。
21 禍患追趕罪人,
    義人必得善報。
22 善人為子孫留下產業,
    罪人給義人積聚財富。
23 窮人的田地出產豐富,
    因不公而被搶掠一空。
24 不用杖管教兒女是憎惡他們,
    疼愛兒女的隨時管教他們。
25 義人豐衣足食,
    惡人食不果腹。

Footnotes

  1. 13·2 奸徒貪行殘暴事」或譯「奸徒必飽受虐待」。
  2. 13·12 帶來生機」希伯來文是「使人像棵生命樹」。

13 Os filhos sensatos aceitam os avisos dos pais;
mas os arrogantes desprezam-nos.

As pessoas honestas ganham as suas causas com uma argumentação cuidada e séria;
os transgressores só sabem defender-se por meio da violência.

O que sabe controlar o seu espírito sabe também, com certeza, dominar a língua;
quem abre precipitadamente a boca leva tudo à ruína.

O preguiçoso quer ter muita coisa, mas é muito pouco o que consegue obter,
mas os que trabalham aplicadamente prosperam.

Os justos aborrecem a mentira;
os pecadores mentem constantemente e espalham infâmias por toda a parte.

A própria justiça protege aquele cuja conduta é íntegra;
a maldade dos pecadores destruí-los-á.

Há quem se faça passar por rico e nada tem;
outros há que passam por pobres e têm grandes riquezas.

Raptos e pedidos de milhões para resgate,
nunca foi coisa que preocupasse os pobres.

A vida dos justos está cheia de luz;
o caminho dos pecadores é escuro e até a luzinha que o ilumina virá a apagar-se.

10 O orgulho leva sempre a discussões,
mas os que admitem conselhos são verdadeiros sábios.

11 A riqueza obtida à pressa, por especulação, virá a desaparecer,
mas aquela que se obtém pelo trabalho virá a aumentar.

12 Uma esperança muito demorada põe o coração doente;
quando os sonhos se realizam é como uma árvore de vida.

13 O que despreza a palavra de Deus virá a perder-se,
mas o que respeita os seus mandamentos será bem sucedido.

14 O ensino dos sábios é uma fonte de vida,
capaz de nos desviar das armadilhas da morte.

15 O bom senso é coisa sempre apreciada;
o caminho de gente corrupta é duro de trilhar.

16 Um indivíduo prudente age com conhecimento de causa;
o insensato até faz gala da sua loucura.

17 Um mensageiro que não é de confiança causa desgraça;
o embaixador digno de crédito sana as situações.

18 Aquele que rejeita a repreensão virá a cair na pobreza e na desgraça;
quem sabe aceitar a crítica sã está no caminho da honra.

19 Um sonho que se realiza é coisa que faz bem à alma;
os loucos recusam abandonar os seus desejos, quando são abomináveis.

20 Se fores companheiro de pessoas sensatas, ganharás entendimento;
se andares com gente louca, ver-te-ás em apuros.

21 O mal persegue os pecadores,
mas as bênçãos seguem os passos dos justos.

22 Uma pessoa de entendimento procura deixar uma herança para os filhos e netos;
mas a riqueza dos pecadores irá para os justos.

23 A terra que o pobre cultiva pode ser muito rica,
mas frequentemente são as injustiças que o tornam pobre.

24 Se recusares disciplinar o teu filho, dás provas de que não o amas devidamente;
se o amasses saberias castigá-lo sempre que é preciso.

25 O justo come e fica satisfeito;
no entanto, os maus andam sempre com fome.